عن أبي سعيد الخدري وأبي هريرة -رضي الله عنهما- مرفوعاً: «إذا دخلَ أهلُ الجنةِ الجنةَ يُنَادِي مُنادٍ: إن لكم أن تَحْيوا، فلا تَموتُوا أبداً، وإن لكم أن تَصِحُّوا، فلا تَسقَمُوا أبداً، وإن لكم أن تَشِبُّوا فلا تَهرَمُوا أبداً، وإن لكم أن تَنعَمُوا، فلا تَبْأسُوا أبداً».
[صحيح.] - [رواه مسلم، وفي لفظه تقديم وتأخير.]
المزيــد ...

Saíd Al-Khudri - Que ALLAH esteja satisfeito com ele - relata do Profeta - Que a paz e bençãos de ALLAH estejam com ele - "Quando os residentes do Paraíso entrarem nele, um arauto clamará: 'Vivereis para sempre, e nunca morrereis; tereis sempre uma boa saúde, e nunca adoecereis; permanecereis sempre jovens e nunca ficareis velhos; tereis sempre conforto e nunca provareis qualquer desconforto."
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Alguns dos aspectos da bem-aventurança no Paraíso é o que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) nos informou neste Hadīth; que um chamador chamará os habitantes do Paraíso, dizendo-lhes que eles estarão em um estado de êxtase eterno, nunca temendo a morte ou doença ou velhice (o que causa fraqueza) ou interrupção do estado de felicidade em que se encontram. Este Hadīth e outros encorajam as pessoas a praticarem boas ações que as fazem alcançar esta morada eterna de bem-aventurança.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções
Donate