عن أبي موسى الأشعري –رضي الله عنه- عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه كان يدعو بهذا الدعاء: «اللهم اغفر لي خطيئتي وجهلي، وإسرافي في أمري، وما أنت أعلم به مني، اللهم اغفر لي جِدِّي وَهَزْلِي، وَخَطَئِي وَعَمْدِي ،وكل ذلك عندي، اللهم اغفر لي ما قدمت وما أخرت، وما أسررت وما أعلنت، وما أنت أعلم به مني، أنت الْمُقَدِّمُ وأنت الْمُؤَخِّرُ، وأنت على كل شيء قدير».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Муса аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обращался [к Аллаху] с такой мольбой: «О Аллах, прости мне грех мой и невежество моё, и чрезмерность во всех делах моих, и то, о чём Тебе известно лучше меня! О Аллах, прости мне совершённое всерьёз и не всерьёз, совершённое по ошибке и умышленно, ибо всё это от меня! О Аллах, прости мне то, что я совершил прежде, и то, чего ещё не совершил, то, что я сделал тайно, и то, что я сделал явно, и то, о чём Тебе известно лучше меня! Ты — Выдвигающий вперёд, и Ты — Отодвигающий, и Ты всё можешь! (Аллахумма-гфир ли хатыати ва джахли ва исрафи фи амри ва ма Анта а‘ляму би-хи мин-ни. Аллахумма-гфир ли джадди ва хазли ва хатаи ва ‘амди ва куллю заликя ‘инди. Аллахумма-гфир ли ма каддамту, ва ма аххарту, ва ма асрарту, ва ма а‘лянту ва ма Анта а‘ляму би-хи мин-ни! Анта-ль-Мукаддиму ва Анта-ль-Муаххыру, ва Анта ‘аля кулли шейин кадир!)»
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) обращался к Аллаху с этими великими словами, содержащими испрашивание у Всевышнего Аллаха прощения за всякий грех и проступок, какими бы они ни были и в чём бы они ни выражались. В этом испрашивании заключена скромность и смирение пред Всевышним Аллахом. И мусульманину пристало обращаться к Всевышнему Аллаху с этой мольбой, следуя примеру Пророка (мир ему и благословение Аллаха).

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса португальский Тамильский
Показать переводы
Дополнительно