«لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ؛ فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُولُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3445]
المزيــد ...
'Умар ибн аль-Хаттаб (да будет доволен им Аллах) сказал: "Я слышал, как Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Не превозносите меня подобно тому, как христиане превознесли (‘Ису,) сына Марьям, ибо я всего лишь раб Аллаха, а посему говорите, (что я) — раб Аллаха и Его посланник!»".
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари] - [صحيح البخاري - 3445]
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запрещает чрезмерствовать и превышать допустимые шариатом пределы в его восхвалении, а также описывать его качествами и деяниями, присущими исключительно Всевышнему Аллаху. Или же утверждать, что ему известно сокровенное, или же взывать с мольбами к нему, наряду с Аллахом, подобно тому, как это совершают христиане в отношении 'Исы сына Марьям (мир ему). Затем он пояснил, что является рабом из рабов Аллаха и приказал нам говорить о нём: "раб Аллаха и Его посланник".
ما حذَّر منه النبي صلى الله عليه وسلم قد وقع في هذه الأمة، فغَلَتْ طائفة بالرسول الله صلى الله عليه وسلم، وطائفة في أهل البيت، وطائفة في الأولياء، فوقعوا في الشرك.التعريف يحذف لانه مضاف اليه فغَلَتْ طائفة بالرسول الله