+ -

عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رضي الله عنهما:
أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ الْكَرْبِ: «لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْعَظِيمُ الْحَلِيمُ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَرَبُّ الْأَرْضِ وَرَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2730]
المزيــد ...

Narrado por Ibn Abbas (que Allah esteja satisfeito com ele):
Que o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) costumava dizer na hora da angústia: "Não há Deus senão Allah, o Grande, o Compassivo. Não há Deus senão Allah, o Senhor do Trono Poderoso. Não há Deus senão Allah, o Senhor dos céus, da terra e do Trono de Honra. "

[Autêntico] - [Acordado] - [Sahíh Muslim - 2730]

Explanação

O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) costumava dizer, em momentos de grande angústia e tristeza: "Não há deus digno de adoração além de Allah" – não há nenhum quem mereça ser adorado verdadeiramente além de Allah, "o Grande" em honra, de importância elevada, em Sua essência, atributos e ações, "o Clemente" que não apressa o pecador com punição, mas, ao invés, a adia, e pode até perdoar, apesar de ter poder sobre tudo. "Não há deus digno de adoração além de Allah, Senhor do Trono Magnífico" – Criador do trono magnífico, "não há deus digno de adoração além de Allah, Senhor dos céus e da terra" – Criador dos céus e da terra, Criador de tudo que existe neles, dono e quem mantém o equilíbrio e controle sobre eles como quiser, "Senhor do Trono Nobre" – Criador do trono nobre.

Das notas do Hadith

  1. É obrigatório buscar refúgio em Allah através da súplica em tempos de aflição e angústia.
  2. É recomendável fazer essa súplica em momentos de angústia.
  3. O Trono do Misericordioso, sobre o qual Ele se estabeleceu, é a mais elevada, maior e grandiosa das criações, e o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam sobre ele) o descreveu como grande e nobre.
  4. Os céus e a terra foram mencionados especificamente porque são das maiores criações visíveis.
  5. Al-Tibi disse: O louvor começa mencionando o "Senhor" para se adequar ao alívio da aflição, pois é a essência do cuidado divino. A declaração de Tawhid ("não há deus além de Allah") inclui o monoteísmo, que é a base de todas as glorificações. A grandiosidade sugere o poder absoluto, e a clemência sugere o conhecimento, pois a ignorância não permite clemência ou generosidade, que são os fundamentos dos atributos nobres
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Suaíli Tailandês Assamês Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Tradução Romana Húngaro الجورجية
Ver as traduções