+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «أَثقَل الصَّلاةِ على المُنَافِقِين: صَلاَة العِشَاء، وصَلاَة الفَجر، وَلَو يَعلَمُون مَا فِيها لَأَتَوهُمَا وَلَو حَبْوُا، وَلَقَد هَمَمتُ أًن آمُرَ بِالصَّلاَةِ فَتُقَام، ثُمَّ آمُر رجلاً فيصلي بالنَّاس، ثُمَّ أَنطَلِق مَعِي بِرِجَال معهُم حُزَمٌ مِن حَطَب إلى قَومٍ لاَ يَشهَدُون الصَّلاَة، فَأُحَرِّقَ عَلَيهِم بُيُوتَهُم بالنَّار».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Hurairah - Que Allah esteja satisfeito com ele - relata que o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: As orações mais pesadas para os hipocritas são as de Ishá e Fajr, e se eles soubessem da recompensa que existem nelas viriam (a mesquita) engatinhando, eu desejei ordenar que a oração fosse iniciada e em seguida eleger alguém para a liderar, e eu saísse com homens carregados de lenha para incendiar as casas daqueles que não prensenciam oração em congregação.
[Autêntico] - [Acordado]

Explanação

Os hipócritas faziam para se exibir diante das pessoas e poucos se recordavam de Allah, conforme Allah informou sobre eles, e as suas preguiças são mais aparentes na hora do Isha e Fajr; pois, esses são momentos de escuridão e aqueles que observam as oracões não os consegue ver, pois, encontramos que a maioria dos hipócritas distraem-se nesses dois horários de oração, que se encontram em momentos de descanso e um bom sono e só os que têm fé em Allah - o Altíssimo -, aqueles que esperam a recompensa de Allah, e que têm forças para atender as orações. Sendo a situação como foi citada anterioriormente, essas duas orações (salah''s) tornam-se mais pesadas e difíceis para os hipocritas e se soubessem da recompensa que se encontra nelas, quando efetuadas em congregação com os muçulmanos na mesquita, teriam vindo a engatinhar como as crianças engatinham com as mãos e joelhos. Ele - Que a paz e bençãos de Allah esteja com ele - jurou que decidiu penalizar aqueles preguiçosos que não cumprem a oração em congregação, ordenando que alguém liderasse a oração no seu lugar e em seguida ele juntamente com alguns homens carregados de lenha fossem para casas daqueles que não estiveram presentes e queimassem suas casas, por causa da gravidade de seus atos, não fosse pela presença de crianças e mulheres inocentes, conforme consta em algumas narrações.

Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Uigur Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli tâmil Birmanês Tailandês Alemão japonês Pushto Assamês Albanês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Iorubá Tradução de lituano Dari Sérvio Tradução somali Tradução de Kinyarwanda Tradução Romana Tcheco Malgaxe Italiano Tradução Oromo Canadense Azeri Ucraniano
Ver as traduções

Das notas do Hadith

  1. A oração em congreção é obrigatória para todos os homens núbeis.
  2. Abstenção da maldade é prioritário à busca de um interesse, pois, nada lhe impediu de assim proceder fora o receio de castigar os inocentes.
  3. Quando a maldade desaparece com um castigo menor não se deve recorrer ao maior, pois o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - procedeu com a ameaça antes do próprio castigo.
  4. Todas as orações são pesadas para os hipocritas, e mais pesadas ainda são as de Isha e de Fajr
  5. Os hipócritas só pretendem com os seus cultos a ostentação, pois só presenciam a oração na hora que são vistos pelas pessoas.
  6. A virtude das orações (salat) de Isha e Fajr.
  7. A grandiosa recompensa nas orações de Isha e Fajr quando feitos em congregação e que essas são dignas de serem atendidas ainda que indo a mesquita engatinhando.
  8. O peso das orações de Isha e Fajr é compreendido em efetuá-las em congregação, conforme indica o contexto, e tornou-se pesado por causa de fortes barreiras que existem para não os presenciar.
  9. O Imam pode incumbir alguém de ocupar o seu lugar se houver um imprevisto.
  10. Castigar os que transgridem sem aviso.