عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ، شِبْرًا بِشِبْرٍ، وَذِرَاعًا بِذِرَاعٍ، حَتَّى لَوْ دَخَلُوا فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَاتَّبَعْتُمُوهُمْ» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ آلْيَهُودَ وَالنَّصَارَى؟ قَالَ: «فَمَنْ؟».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abu Sa'īd al-Khudri (que Allah esteja satisfeito com ele) relatou que o Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) disse: "Certamente, vocês seguirão os caminhos das nações que estiveram antes de vocês, em tudo como uma flecha se assemelha a outra, tanto que mesmo que entrassem no buraco de um lagarto da areia, vocês entrariam nele. Eles disseram: "Ó Mensageiro de Allah, você quer dizer os judeus e os cristãos?" Ele respondeu: "Quem mais?"
Autêntico - Acordado com sua versão

Explanação

Abu Sa'īd al-Khudri (que Allah esteja satisfeito com ele) nos diz que o Mensageiro de Allah (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) informou que esta nação seguirá cegamente as nações anteriores em seus hábitos, políticas e práticas religiosas, e que tentará imitá-los em tudo - como as penas de uma flecha se assemelham às penas de outra flecha. O Profeta (que a paz e as bênçãos de Allah estejam com ele) afirmou ainda mais tal semelhança e imitação, declarando que se as nações anteriores entrassem no buraco estreito e escuro de um lagarto de areia, esta nação tentaria entrar. Quando os Companheiros (que Allah esteja satisfeito com eles) indagaram sobre essas nações e se eram judeus e cristãos, o Profeta respondeu afirmativamente.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá Suaíli الدرية
Ver as traduções

Significado das palavras

قال فمن؟:
استفهامٌ إنكاريٌّ أي: فمن هم غيرُ أولئك.