+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
«يَنْزِلُ رَبُّنَا تَبَارَكَ وَتَعَالَى كُلَّ لَيْلَةٍ إِلَى السَّمَاءِ الدُّنْيَا حِينَ يَبْقَى ثُلُثُ اللَّيْلِ الْآخِرُ، يَقُولُ: «مَنْ يَدْعُونِي فَأَسْتَجِيبَ لَهُ؟ مَنْ يَسْأَلُنِي فَأُعْطِيَهُ؟ مَنْ يَسْتَغْفِرُنِي فَأَغْفِرَ لَهُ؟».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1145]
المزيــد ...

Abu Huraira (tebūnie Allahas juo patenkintas) pranešė, kad Pasiuntinys (ramybė ir Allaho palaima jam) sakė:
„Mūsų Viešpats, Pašlovintasis ir Išaukštintasis, kiekvieną naktį nusileidžia į žemiausią (žemės) dangų, per paskutinį nakties trečdalį ir sako: Kas Manęs meldžia, kad galėčiau jam atsakyti? Kas Manęs prašo, kad galėčiau jam duoti? Kas ieško atleidimo iš Manęs, kad galėčiau jam atleisti?“

[Sachych] - [Bendru sutarimu] - [Sachych Al-Bukhari - 1145]

Paaiškinimas

Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) pranešė, kad Visagalis Allahas kiekvieną naktį nusileidžia į dangų, per paskutinį nakties trečdalį, ir skatina Savo tarnus Jo maldauti, nes Jis atsako tiems, kurie Jo meldžia, ir Jis ragina juos prašyti Jo, ko tik nori, nes Jis duoda tiems, kurie Jo prašo, ir ragina juos ieškoti Jo atleidimo už jų nuodėmes, nes Jis atleidžia Savo tikintiems tarnams.

Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Uigūrų kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tamilų k. Birmiečių k. Tajų k. Vokiečių k. Japonų k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Albanų k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Jorubų kalba Dari kalba Serbų kalba Somalių kalba Bantų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba Čekų kalba Malagasių kalba Italų k. Kanadų kalba Ukrainiečių kalba
Žiūrėti vertimus

Iš hadiso privalumų

  1. Hadisas parodo paskutiniojo nakties trečdalio nuopelnus ir maldos, maldavimo (dua) ir atleidimo ieškojimo tuo laiku pranašumus.
  2. Išgirdus šį hadisą, reikia siekti išnaudoti laiką, kada greičiausiai bus atsakyta į maldavimą.