カテゴリー:
عن عُقبة بن عامر الجُهني رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلَّى الله عليه وسلم:

«الجاهِرُ بالقرآن كالجاهِرِ بالصَّدَقَةِ، والمُسِرُّ بالقرآن كالمُسِرِّ بالصَّدَقَة».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود: 1333]
المزيــد ...

この翻訳は再確認が必要です.

ウクバ・ブン・アーミル・アル=ジュハニー(アッラーのご満悦あれ)によれば、アッラーの使徒(アッラーからの平安と祝福あれ)は言った:
「クルアーンを声に出して読む者は、サダカ(施し)を人前でする者のようである。クルアーンをひそやかに読む者は、サダカをひそやかにする者のようである。」

الملاحظة
Muito bom
النص المقترح لا يوجد...

[真正] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي] - [سنن أبي داود - 1333]

注釈

預言者(アッラーからの平安と祝福あれ)はこのように説明する:クルアーンを聞こえるように読む者は、サダカ(施し)を人前でする者のようである。クルアーンをひそやかに読む者は、サダカをひそやかにする者のようである。

本ハディースの功徳

  1. サダカをひそやかにすることがより優れているのと同様、クルアーンをひそやかに読むことの方がより優れている。というのもそこには真摯さがあり、人目を気にした行為やうぬぼれから安全だからである。ただしクルアーンの教授など、声に出して読むことに必要性や福利がある場合、そこにおいて問題はない。
الملاحظة
إخفاء قراءة القرآن أفضل، كما إن إخفاء الصدقة أفضل، لما فيه من الإخلاص والبعد عن الرياء والعجب، إلا إذا دعت الحاجة والمصلحة إلى الجهر مثل تعليم القرآن.
وكبف اذا كان لم يعرف القراءة.
النص المقترح لا يوجد...
翻訳を見る
言語: 英語 ウルドゥー語 スペイン語 もっと… (66)
カテゴリー
もっと…