«لَا تُطْرُونِي كَمَا أَطْرَتِ النَّصَارَى ابْنَ مَرْيَمَ؛ فَإِنَّمَا أَنَا عَبْدُهُ، فَقُولُوا: عَبْدُ اللهِ وَرَسُولُهُ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 3445]
المزيــد ...
ウマル・ブン・アル=ハッターブ(アッラーのご満悦あれ)は言った:私は預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)が、こう言うのを聞いた:
「キリスト教徒がマルヤムの子の讃美において度を越したように、私のことを度を越して称えてはならない。私はかれ のしもべに過ぎないのだ。それゆえ(私のことを)こう言うがよい:アッラーのしもべ、アッラーの使徒、と。」
[真正] - [アル=ブハーリーの伝承] - [صحيح البخاري - 3445]
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)はキリスト教徒がマルヤムの子イーサーに対してそうしたように、自分が過度に賛美されたり、アッラーが専有する属性や行為で描写されたり、不可知の領域を知っていると言われたり、アッラーと並べて祈願されたりすることを禁じた。 そして彼がアッラーのしもべの一人であることを説明し、私たちが彼のことを「アッラーのしもべ、アッラーの使徒」と言うよう命じた。
ما حذَّر منه النبي صلى الله عليه وسلم قد وقع في هذه الأمة، فغَلَتْ طائفة بالرسول الله صلى الله عليه وسلم، وطائفة في أهل البيت، وطائفة في الأولياء، فوقعوا في الشرك.التعريف يحذف لانه مضاف اليه فغَلَتْ طائفة بالرسول الله