عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«إِذَا وَجَدَ أَحَدُكُمْ فِي بَطْنِهِ شَيْئًا، فَأَشْكَلَ عَلَيْهِ أَخَرَجَ مِنْهُ شَيْءٌ أَمْ لَا، فَلَا يَخْرُجَنَّ مِنَ الْمَسْجِدِ حَتَّى يَسْمَعَ صَوْتًا، أَوْ يَجِدَ رِيحًا».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 362]
المزيــد ...
Abū Hurayra-tól (Allah legyen elégedett vele), aki mondta: Allah Küldötte (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) mondta:
"Ha valaki közületek fájdalmat, kényelmetlen érzést érez a gyomrában; és nem tudja eldönteni vajon kijött-e onnan valami vagy sem; addig ne menjen ki a mecsetből, amíg valami hangot nem hall, vagy valami szagot nem érez."
[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Muslim jegyezte le] - [Muslim Ṣaḥīḥ-ja - 362]
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) elmagyarázza, hogy ha az imádkozó személy valami kellemetlen érzést érez a gyomrában, és nem világos a számára vajon kijött-e onnan valami vagy sem - az ne hagyja ott az imáját, ne szakítsa azt félbe, azért hogy megismételje a wuḍū'-t, mindaddig amíg meg nem bizonyosodik arról, hogy valami érvénytelenítette a rituális tisztaságát; azáltal, hogy a szellentés hangját hallja, vagy érzi a szagot. A megbizonyosodott dolgot nem érvényteleníti a kétely; így: bizonyos a rituális tisztaságában, a tisztátalanság pedig csupán kételyre, gyanúra épül.