+ -

عَنْ صَفْوَانَ بْنِ مُحْرِزٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ لِابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما كَيْفَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: فِي النَّجْوَى؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقُولُ:
«يُدْنَى الْمُؤْمِنُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ رَبِّهِ عَزَّ وَجَلَّ، حَتَّى يَضَعَ عَلَيْهِ كَنَفَهُ، فَيُقَرِّرُهُ بِذُنُوبِهِ، فَيَقُولُ: هَلْ تَعْرِفُ؟ فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ أَعْرِفُ، قَالَ: فَإِنِّي قَدْ سَتَرْتُهَا عَلَيْكَ فِي الدُّنْيَا، وَإِنِّي أَغْفِرُهَا لَكَ الْيَوْمَ، فَيُعْطَى صَحِيفَةَ حَسَنَاتِهِ، وَأَمَّا الْكُفَّارُ وَالْمُنَافِقُونَ، فَيُنَادَى بِهِمْ عَلَى رؤُوسِ الْخَلَائِقِ هَؤُلَاءِ الَّذِينَ كَذَبُوا عَلَى اللهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2768]
المزيــد ...

Prenosi se od Safvana ibn Muhriza da je rekao: "Neki čovjek je upitao Ibn Omera, radijallahu anhuma: 'Šta si čuo da je Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao u vezi sa šaputanjem?' Odgovorio je: 'Čuo sam ga da kaže:
'Vjernik će se približiti svome Gospodaru, tako da će ga prekriti Njegov prekrivač i On će ga podsjetiti na njegove grijehe. 'Uzvišeni će ga upitati: 'Znaš li za taj grijeh? 'Da', odgovorit će, 'Gospodaru, znam!' Tada će Allah reći: 'Prikrio sam ti ih na dunjaluku, a danas ti ih opraštam!' Potom će mu se uručiti knjiga njegovih dobrih djela.' A kada je riječ o nevjernicima i licemjerima, oni će biti pozvani pred svim stvorenjima: Ovi su iznosili laži na Allaha.'"

[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh] - [صحيح مسلم - 2768]

Objašnjenje

Poslanik nam u ovom hadisu govori o razgovoru Allaha sa vjernikom na Sudnjem danu.
Vjernik će na Sudnjem danu biti približen svome Gospodaru, koji će mu staviti plašt kao pregradu od ostalih ljudi okupljenih na mjestu stajanja kako niko osim njega ne bi saznao njegovu tajnu. Tada će mu reći:
"Da li znaš za taj i taj grijeh...?" Tada će ga podsjetiti na grijehe između njega i njegovog Gospodara.
On će odgovoriti: "Da, Gospodaru, znam."
Kada se vjernik uplaši, reći će mu Uzvišeni: 'Ja sam ti ih sakrio na onome svijetu, a danas ti ih opraštam.' Tada će mu biti data knjiga njegovih dobrih djela.
A što se tiče nevjernika i munafika, biće pozvani pred svima: "Ovo su oni koji su lagali o svom Gospodaru. Neka se Allahovo prokletstvo sruči na nepravednicima!"

Koristi hadisa

  1. Allahova blagodat i milost za vjernike, jer ih štiti i na ovome i na onome svijetu.
  2. Podsticaj na zaštitu vjernika koliko god je to moguće.
  3. Gospodar robova je zabilježio sva njihova djela. Ko zatekne dobro, neka se zahvali Allahu, a ko zatekne nešto drugo, ne može kriviti nikoga mimo samoga sebe. Takav će biti pod Allahovom voljom, ako On bude htio oprostit će mu, a ako ne, kaznit će ga.
  4. Ibn Hadžer je rekao: "Svi hadisi zajedno ukazuju da se vjernici grešnici na Sudnjem danu mogu podijeliti u dvije grupe. Prva grupa su oni koji su činili grijehe između njih i Gospodara. Hadis Ibn Omera nam govori da se ova grupa dijeli dalje u dvije podgrupe. Prva: oni čiji su grijesi skriveni na ovom svijetu. Takvima će Allah na Sudnjem danu oprostiti grijehe, što je razumljivo iz kazanog. Druga: oni čiji su grijesi javni, što implicira da će sa njima na Sudnjem danu biti drugačije postupljeno.
  5. Druga grupa su oni ljudi koji su činili grijehe prema drugima, a oni se također dijele u dvaije podgrupe. Prva: oni kod kojih su loša djela nadjačala dobra. Oni će biti u Vatri određeno vrijeme, pa će biti izvedeni iz nje putem zagovorništva. Druga: oni čija su dobra djela i grijesi izjednačeni. Oni će prvo morati međusobno da riješe konflikte prije nego uđu u Džennet."
Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Malajalamski Telugo Svahilijanski Puštijanski Asamski Albanski السويدية الهولندية الغوجاراتية النيبالية المجرية الموري الجورجية المقدونية
Prikaz prijevoda