+ -

عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:
«مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 386]
المزيــد ...

赛尔德·本·艾布·宛嘎斯(愿主喜悦之)传述,安拉的使者(愿主福安之)说:
“谁听见喧礼员的喧礼,然后他接着诵念了:‘我作证:万物非主,唯有安拉,独一无二的主,穆罕默德是他的仆人和使者。我喜悦安拉为主宰,穆罕默德为使者,伊斯兰为宗教。’那么他的罪行确已被宽恕。”

[健全的圣训] - [穆斯林传述] - [穆斯林圣训集 - 386]

解释

先知(愿主福安之)说道,谁在听见喧礼员的喧礼声时诵念: “我作证:万物非主,唯有安拉,独一无二的主。”即:我内心承认并口头表述:没有真应受拜的主,唯有安拉,除安拉以外的一切受拜之物都是虚假的。 “穆罕默德是他的仆人和使者。”即:我承认他是不受崇拜的仆人,是不会撒谎的使者。 “我喜悦安拉为主宰。”即:承认他的主宰性、受拜性及他的尊名和属性。 “穆罕默德为使者。”即:承认安拉所派遣的,其消息传达于我们的所有的使者。 “伊斯兰。”即:承认伊斯兰的令行禁止之律法。 “为宗教。”即:信仰和服从。 “饶恕他的罪行。”即:小罪。

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 僧伽罗语 印度人 波斯 越南文 库尔德 豪萨 葡萄牙语 毫巴 泰卢古 斯瓦希里 泰国 普什图 阿萨米 瑞典语 阿姆哈拉语 荷兰语 古吉拉特语 吉尔吉斯语 尼泊尔语 约鲁巴语 立陶宛语 达里语 塞尔维亚语 索马里语 基尼亚卢旺达语 罗马尼亚语 匈牙利语 捷克语 الموري 马达加斯加语 奥罗莫语 卡纳达语 الولوف 乌克兰语 الجورجية
翻译展示

圣训之益处

  1. 在听到喧礼声时反复诵念这些祈祷词能罚赎其罪行。