عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:
«مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 386]
المزيــد ...
Yii a Saʿad ɭbn Abɩɩ Waƙƙaaṣ nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga) a yeelame: yii Wẽnd Tẽn-tʋʋmã nengẽ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) t'a yeelame:
«Ned ning sẽn yeele, a sẽn wat n wʋm laandãanã: Aš-hadu an laa ɩlaaha ɩlla Allaah, wahdahʋʋ laa šarɩɩka lahʋʋ Wa anna Mʋhammadan ʿAbdʋhuu warasʋʋlʋhuu, Radiitu billaah rabban, Wa bi Mʋhammadɩ Rasʋʋlan, Wa bil ɩslaami diinan, b yaafda a zũnuubã».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 386]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) kõo kibare tɩ ned ning sẽn yeele, a sẽn wat n wʋmd laandãanã "Aš-hadu an laa ɩlaaha ɩlla Allaah, wahdahʋʋ laa šarɩɩka lahʋʋ": rat n yeele: m sakame la m reeg m zugẽ la m kõt kibare tɩ ad soab sẽn na n tũ n tɩlg ka be, rẽnda Wẽnde, la b sẽn tũ bũmb ning fãa zẽng sẽn ka Wẽnde, yaa zaalem, "Wa anna Mʋhammadan Abdʋhuu warasʋʋlʋhuu" la ad Mʋhammad yaa A Tẽn-tʋʋma, rat n yeel tɩ yaa yamba, b sẽn ka tũudi, a leb n yaa Tẽn-tʋʋma sẽn ka yagde, "Radiitu billaah rabban" rat n yeel tɩ m yara ne A Wẽndlemã la A Sobendã, la A Yʋyã la A Sɩf-rãmba, "Wa bi Mʋhammadɩ Rasʋʋlan" rat n yeel tɩ b sẽn tʋms-a ne bũmb ningã fãa t'a taas-a tõndã, "Wa bil ɩslaami" rat n na n yeele: m kõo sɩd ne lɩslaangã bʋʋd fãa sẽn yaa saglse la gɩdgre, "diinan" rat n yeele: loεεga la sak-n-tũ, "Gʋfɩra zambuhuu" rat n yeel tɩ b yaafda a zũnuub bãanegã.