عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:
«مَنْ قَالَ حِينَ يَسْمَعُ الْمُؤَذِّنَ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، رَضِيتُ بِاللهِ رَبًّا وَبِمُحَمَّدٍ رَسُولًا، وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا، غُفِرَ لَهُ ذَنْبُهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 386]
المزيــد ...
Передається від Саада ібн Абу Ваккаса (нехай буде задоволений ним Аллаг), що Пророк (мир йому і благословення Аллага) сказав:
«Буде пробачено гріхи тому, хто, почувши заклик муаззіна, скаже: “І я свідчу, що немає істинного бога, крім одного лише Аллага, у Якого немає співтовариша, і що Мухаммад – Його раб і Його Посланець; задоволений я Аллагом як Господом, Мухаммадом як посланцем та Ісламом як релігією (Ашгаду алля іляга ілля-Ллагу вагда-гу ля шаріка ля-гу ва анна Мухаммадан 'абду-гу ва расулю-гу, радийту бі-Ллягі раббан, ва бі-Мухаммадін расулян, ва бі-ль-Ісламі дінан)”».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم - 386]
Пророк (мир йому і благословення Аллага) повідомив, що той, хто почує заклик (азан) муаззіна, а потім скаже: «Ашгаду алля іляга ілля-Ллагу вагда-гу ля шаріка ля-гу” (І я свідчу, що немає істинного бога, крім одного лише Аллага, у Якого немає співтовариша), що означає: я визнаю, сповідую і заявляю, що немає істинного бога, який заслуговував би на поклоніння крім Аллага, і кожне божество, крім Нього, є несправжнім; «уа анна Мухаммадан 'абду-гу ва расулю-гу» (і що Мухаммад – Його раб і Його Посланець), тобто: я визнаю, що він – людина, якій не поклоняються, і разом з тим він – посланець, який не бреше; «радийту бі-Ллягі раббан» (задоволений я Аллагом як Господом), тобто: я задоволений Його Господством, Божественністю, іменами та атрибутами; «уа бі-Мухаммадін расулян» (Мухаммадом як посланцем), тобто: я задоволений усім, що було йому надіслано і він передав це нам; «уа бі-ль-Ісламі» (та Ісламом), тобто: я задоволений усіма правилами і постановами Ісламу, включаючи заповіді та заборони; «дінан» (як релігією), тобто: я задоволений віровченням та тим методом, якими я маю його дотримуватися; «Буде побачено гріхи йому», тобто: пробачать такій людині малі гріхи.