عن عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: علمنا رسول الله صلى الله عليه وسلم خطبة الحاجة: إن الحمد لله، نستعينه ونستغفره، ونعوذ به من شرور أنفسنا، من يهد الله، فلا مضل له، ومن يضلل، فلا هادي له، وأشهد أن لا إله إلا الله، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله، " يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُمْ مِنْ نَفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ والأرحام إن الله كان عليكم رقيبا} [النساء: 1] ، {يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله حق تقاته ولا تموتن إلا وأنتم مسلمون} [آل عمران: 102] ، {يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وقولوا قولا سديدا (70) يصلح لكم أعمالكم ويغفر لكم ذنوبكم ومن يطع الله ورسوله فقد فاز فوزا عظيما} [الأحزاب:70 - 71].
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه والنسائي وأحمد]
المزيــد ...
据阿布杜拉·本·麦斯尔德--愿主喜悦之--传述:“真主的使者--愿主福安之--教我们有需要的宣讲词:‘赞颂真主,我们寻求他的帮助和宽恕,我们向他寻求庇护,免遭我们自身的伤害,真主引导谁,他就不会迷误;真主使谁迷误,他就得不到引导,我作证:没有真正应受拜的主,唯有真主,我作证:穆罕默德是他的仆人和使者。“众人啊!你们当敬畏你们的主,他从一个人创造你们,他把那个人的配偶造成与他同类的,并且从他们俩创造许多男人和女人。你们当敬畏真主-你们常假借他的名义,而要求相互的权利的主-当尊重血亲。真主确是监视你们的。”(妇女章:1)“信道的人们啊!你们当真实地敬畏真主,你们不要在未成为穆斯林之前死亡。”(仪姆兰的家属章:102)“信士们啊!你们应当敬畏真主,应当说正话。他就改善你们的行为,就赦宥你们的罪过。服从真主及其使者的人,确已获得伟大的成功。”(同盟军章:70-71)
[健全的圣训] - [伊本·马哲传述 - 提尔米兹传述 - 尼萨仪传述 - 艾布·达乌德传述 - 艾哈迈德传述]
阿布杜拉·本·麦斯尔德--愿主喜悦之--传述的圣训,说明了这一宣讲词的合法性,它集赞颂真主,祈求真主的相助,从灾祸中寻求他的庇护,以及诵读那几段尊贵的经文为一体,一个人在众人面前,应该教授经训和教法知识,及劝导人们,该演讲词不仅仅局限于婚礼,而是在任何情有需求的况下的宣讲,以沾吉庆,在你所进行的宣讲中留下美好的影响,这是强调的圣行。