عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِي اللهُ عنْها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ -ثَلَاثَ مَرَّاتٍ- فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَالْمَهْرُ لَهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا، فَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 2083]
المزيــد ...
众信士之母阿伊莎(愿主喜悦她)传述:“安拉的使者(愿主福安之)说:
‘凡是女子未经其监护人许可而自行缔结婚约者,其婚姻无效—连说三次—。若男方已与她同房,则她应得聘金,因为他已从她那里获得了合法的权益;若双方发生争执,则执政者是没有监护人的人的监护人。’”
[正确的] - [艾布·达吾德、提尔米兹、伊本·马哲和艾哈迈德辑录] - [《苏乃尼·艾布·达吾德》 - 2083]
先知(愿主福安之)警告人们,女子不可在未经监护人许可的情况下自行嫁娶;否则其婚约无效。他连说三次,强调其无效性,仿佛根本未曾成立一般。
如果那个在未经监护人许可的情况下娶她的人已经与她同房,那么她应得全额聘金,因为他已与她发生了夫妻之事。
随后,如果多位监护人在婚约监护权上发生争执—且他们的资格与顺序相同—那么谁先为她缔结婚约,只要是出于为她利益考虑,其婚约即为有效。若监护人拒绝为她主持婚事,便等同于她没有监护人,此时由执政者或其代表如法官等,担任她的监护人。否则,只要监护人存在,执政者便没有监护权。