عن عائشة -رضي الله عنها- مرفوعًا: «أيُّما امرأةِ نَكَحَت بغير إذن مَواليها، فنِكاحها باطل»، ثلاث مرات «فإن دخلَ بها فالمهرُ لها بما أصاب منها، فإن تَشاجروا فالسلطان وَلِيُّ مَنْ لا وَلِيَّ له».
[صحيح.] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه والدارمي وأحمد.]

الترجمة الإنجليزية ‘A’ishah, may Allah be pleased with her, reported that the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "If any woman marries without the permission of her guardians, her marriage is void," repeating it three times, "and if the marriage is consummated, she shall be entitled to the dowry in return for his copulation with her. If a dispute arises between them, the ruler shall be the guardian of whoever has no guardian."
الترجمة الفرنسية 'Aïcha (qu'Allah l'agrée) relate que le Messager d'Allah (paix et salut sur lui) a dit à trois reprises : " Toute femme qui est mariée sans l'autorisation de son tuteur, son mariage est nul. Et si le mariage a été consommé, alors elle a le droit à une dot en contrepartie de la jouissance que l'époux a tirée d'elle. En cas de conflit, alors le gouverneur est le tuteur de celle qui n'en a pas. "
الترجمة الأوردية عائشہ رضی اللہ عنہا سے روایت ہے کہ رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: ”جو عورت اپنے ولی کی اجازت کے بغیر نکاح کرے، اس کا نکاح باطل ہے“۔ آپ (صلی اللہ علیہ وسلم) نے یہ بات تین بار فرمائی۔ (پھر فرمایا) ”اگر مرد نے ایسی عورت سے دخول کرلیا، تو اس دخول کے عوض عورت کے لیے اس کا مہر ہے اور اگر ولی آپس میں اختلاف کریں، تو بادشاہ (حاکم وقت) اس کا ولی ہے، جس کا کوئی ولی نہ ہو"۔
الترجمة الإندونيسية Dari Aisyah -raḍiyallāhu 'anhā- secara marfū', "Setiap wanita yang menikah tanpa seizin walinya, maka pernikahannya adalah batal (tidak sah)." Beliau mengucapkannya sebanyak tiga kali. "Apabila ia telah mencampurinya maka baginya mahar karena apa yang ia peroleh darinya, kemudian apabila mereka berselisih maka penguasa adalah wali bagi orang yang tidak memiliki wali."
الترجمة الروسية ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, трижды повторил: «Брак любой женщины, которая вышла замуж без разрешения покровителей, недействителен». И он сказал: «И если муж вступил с ней в половую связь, то ей причитается брачный дар (махр) за то удовольствие, которое он получил от неё. Если же [покровители] не могут договориться, то правитель — покровитель того, у кого нет покровителя».

في هذا الحديث بين النبي -صلى الله عليه وسلم- اشتراط إذن الولي في صحة النكاح, وأن المرأة إذا تزوجت بغير إذن وليها, بحيث باشرت عقد النكاح بنفسها, فنكاحها غير صحيح, فإن حصل وطء في هذا الزواج فُرِّق بين الرجل والمرأة, واستحقت المرأة المهر بذلك الوطء, ثم بين النبي -صلى الله عليه وسلم- أن الأولياء إذا تنازعوا في تزويج المرأة, أو اختلفت هي مع أوليائها انتقل أمرها إلى السلطان, وأن السلطان يعتبر ولي من لا ولي له.

الترجمة الإنجليزية In this Hadith, the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, stipulated the consent of a woman’s guardian for the validity of marriage, stating that if a woman were to marry someone without the permission of her guardian, entering into the marriage contract on her own, her marriage shall be void. Moreover, if marriage is consummated, the two of them shall be separated and the woman is entitled to the dowry on account of the intercourse. Then the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, clarified that in case the guardians differ with regard to the woman’s marriage, or the woman disagrees with her guardians, her affair shall be left to the ruler, who is regarded as the guardian of anyone having no guardian.
الترجمة الفرنسية Dans ce hadith, le Prophète (paix et salut sur lui) indique clairement que l'accord du tuteur est une condition de validité du [contrat de] mariage et que si une femme se marie sans l'autorisation de son tuteur, en contractant elle-même son contrat de mariage, alors son mariage est invalide. De plus, s'il y a eu une relation sexuelle lors de ce mariage, alors l'homme et la femme doivent être séparés. Toutefois, la femme a quand même droit à une dot en contrepartie de la jouissance que l'époux a tirée d'elle. Ensuite, le Prophète (paix et salut sur lui) a souligné que si les tuteurs sont en désaccords entre eux au sujet du mariage ou bien que la femme diverge avec eux, alors le litige doit être porté devant le gouverneur qui est considéré, dans ce cas, comme le tuteur de celle qui n'en a pas.
الترجمة الأوردية اس حدیث میں نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے نکاح کی صحت کے لیے ولی کی اجازت کو شرط قرار دیا ہے۔ اگر عورت ولی کی اجازت کے بغیر شادی کرتی ہے، اس طرح کہ خود عقدِ نکاح کرے، تو اس کا نکاح صحیح نہیں ہے۔ اگر اس طرح کی شادی میں وطی و ہم بستری ہو جاتی ہے، تو مرد و عورت کے درمیان تفریق کرا دی جائے گی اور اس ہم بستری کی وجہ سے عورت مہر کی مستحق ہوگی۔ پھر نبی صلی اللہ علیہ و سلم نے بیان کیا کہ اگر عورت کے ولی شادی سے متعلق اختلاف کریں یا خود عورت اپنے ولیوں سے اختلاف کرے، تو اس کا معاملہ سلطان کی طرف منتقل ہو جائے گا اور جس کا ولی نہ ہو سلطان اس کا ولی ہوگا۔
الترجمة الإندونيسية Dalam hadis ini Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menjelaskan tentang syarat izin wali untuk keabsahan pernikahan dan bahwasanya seorang wanita apabila menikah tanpa seizin walinya dengan cara melangsungkan pernikahan sendiri maka pernikahannya tidak sah. Jika terjadi hubungan badan dalam pernikahan tersebut maka antara laki-laki dan wanita ini dipisahkan, dan wanita tersebut berhak memperoleh mahar dengan adanya hubungan badan. Selanjunya Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menerangkan bahwa apabila para wali berselisih dalam menikahkan seorang wanita atau wanita tersebut berselisih dengan para walinya maka urusan wanita itu berpindah kepada penguasa, dan penguasa dianggap sebagai wali bagi orang yang tidak mempunyai wali.
الترجمة الروسية В этом хадисе Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, разъяснил, что для действительности брака необходим покровитель женщины (вали), и если женщина вышла замуж без согласия своего покровителя, то есть заключила брачный договор самостоятельно, то её брак недействителен. И если в этом браке уже имела место половая близость, то мужчина и женщина должны расстаться, а женщина получает брачный дар (махр), поскольку половая близость имела место. Затем Пророк, да восхвалит его Аллах и приветствует, разъяснил, что если покровители женщины разногласят относительно её брака или у неё возникают разногласия с ними на этой почве, то вместо покровителей функции покровителя берёт на себя правитель, и правитель является покровителем для того, у кого нет покровителя.
الكلمة المعنى
- أيُّما من ألفاظ العموم، فهي تفيد طلب الولاية عن المرأة مطلقًا من غير تخصيص.
- نكحت بفتح النون، أي تولت عقد زواجها بنفسها.
- مواليها جمع مولى, والمراد به الولي, وهو أقرب الرجال إلى المرأة من عصبتها.
- فنكاحها المراد به العقد لا الوطء؛ لأن الكلام في صحة النكاح وبطلانه.
- باطل غير صحيح.
- فإن دخل بها أي الذي نكحته بغير إذن وليها, والمراد بالدخول الوطء.
- تشاجروا تنازعوا, والمراد به هنا منع الأولياء للعقد عليها.
- السُلْطانُ هو الملك أو الوالي, ويقوم مقامه القاضي؛ لأنه النائب عنه في هذه المسائل.
1: اشتراط الولي لصحة النكاح.
2: بطلان النكاح بدون ولي، ويعتبر نكاحًا غير شرعيّ.
3: أن المهر تستحقه المرأة بالدخول في النكاح الباطل.
4: إذا اختل ركن من أركان النكاح فهو باطل مع العِلم والجهل.
5: أن السلطان ولي من لا ولي لها من النساء, سواء كان ذلك بسبب عدم وجوده أصلًا, أو بسبب امتناعه عن تزويجها.
6: أن الأولياء إذا اختلفوا في تزويج المرأة انتقل أمرها إلى السلطان.
7: الإشارة إلى أن الأمة لا يمكن أن تبقى بدون سلطان, وأن نصب الإمام فرض كفاية على الأمة منعا للتشاجر والاختلاف.

- سنن أبي داود, ت: محمد محي الدين, المكتبة العصرية. - سنن الترمذي, ت: محمد فؤاد عبد الباقي, مكتبة ومطبعة مصطفى البابي، الطبعة الثانية، 1395هـ. - سنن ابن ماجه، ت: محمد فؤاد عبد الباقي, دار إحياء الكتب العربية. - البدرُ التمام شرح بلوغ المرام للمَغرِبي, ت: علي بن عبد الله الزبن, دار هجر, الطبعة الأولى، 1428هـ. - إرواء الغليل في تخريج أحاديث منار السبيل، للألباني, المكتب الإسلامي، الطبعة الثانية، 1405هـ. - توضِيحُ الأحكَامِ مِن بُلوُغ المَرَام، للبسام، مكتَبة الأسدي، مكّة المكرّمة، الطبعة الخامِسَة، 1423هـ - 2003م. - بلوغ المرام من أدلة الأحكام، لابن حجر، دار القبس للنشر والتوزيع، الرياض - المملكة العربية السعودية، الطبعة الأولى، 1435هـ - 2014م. - سبل السلام، للصنعاني، نشر: دار الحديث. - مسند الإمام أحمد بن حنبل، تحقيق: شعيب الأرنؤوط - عادل مرشد، وآخرون، نشر: مؤسسة الرسالة، الطبعة الأولى، 1421هـ - 2001م. - مسند الدارمي المعروف بـ (سنن الدارمي), أبو محمد عبد الله بن عبد الرحمن الدارمي، تحقيق: حسين سليم أسد الداراني, دار المغني للنشر والتوزيع، المملكة العربية السعودية, الطبعة الأولى، 1412هـ - 2000م. - تسهيل الإلمام بفقه الأحاديث من بلوغ المرام، تأليف: صالح بن فوزان بن عبد الله الفوزان، الطبعة الأولى، 1427ه _ 2006م. - فتح ذي الجلال والإكرام شرح بلوغ المرام، لمحمد بن صالح بن محمد العثيمين، تحقيق: صبحي بن محمد رمضان، وأُم إسراء بنت عرفة، ط1، المكتبة الإسلامية، مصر، 1427ه. - منحة العلام في شرح بلوغ المرام، تأليف: عبد الله بن صالح الفوزان، الناشر: دار ابن الجوزي، الطبعة الأولى، 1427هـ - 1431هـ.