+ -

عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المُؤْمِنينَ رَضِي اللهُ عنْها قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:
«أَيُّمَا امْرَأَةٍ نَكَحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ مَوَالِيهَا، فَنِكَاحُهَا بَاطِلٌ -ثَلَاثَ مَرَّاتٍ- فَإِنْ دَخَلَ بِهَا فَالْمَهْرُ لَهَا بِمَا أَصَابَ مِنْهَا، فَإِنْ تَشَاجَرُوا فَالسُّلْطَانُ وَلِيُّ مَنْ لَا وَلِيَّ لَهُ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 2083]
المزيــد ...

Bà 'A-ishah, mẹ của những người có đức tin thuật lại: Thiên Sứ của Allah ﷺ nói:
{Bất kỳ người phụ nữ nào kết hôn mà không có sự cho phép từ Wali của cô ta, cuộc hôn nhân của cô ta không có giá trị - ba lần - và nếu anh ta đã động phòng với cô ta thì tiền cưới Mahr là của cô ta cho bất cứ điều gì xảy ra với cô tay, vì người có thẩm quyển là Wali của những người không có Wali.}

[Sahih (chính xác)] - - [Sunan Abi Dawood - 2083]

Giải thích

Nabi ﷺ đã cảnh báo việc một người phụ nữ tự kết hôn mà không có sự cho phép của Wali (người giám hộ) và cuộc hôn nhân của cô ta trong trường hợp đó là vô hiệu, và Người ﷺ đã lặp lại lời đó ba lần.
Nếu người cưới cô ấy giao hợp với cô ấy mà không có sự cho phép của Wali; toàn bộ tiền cưới Mahr là của cô ấy vì những gì đã xảy ra với cô ấy khi giao hợp qua đường âm đạo.
Sau đó, nếu những người Wali tranh chấp về quyền giám hộ trong hôn ước - và cấp bậc của họ là như nhau - thì quyền hạn sẽ thuộc về người cho thấy ảnh hưởng đến lợi ích của cô ta nhiều nhất; nếu Wali từ chối đứng ra kết hôn như thể cô ta không có Wali thì người có thẩm quyền chẳng hạn như thẩm phán, (Imam và những người tương tự) sẽ là Wali của cô ta, còn không, người có thẩm quyền không có quyền làm Wali khi có sự hiện diện của Wali.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Indonesia Uyghur tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian Sinhala tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Người Kurd Hausa Người Bồ Đào Nha Malayalam Swahili Thái Lan Pushto Asami tiếng Amharic tiếng Hà Lan tiếng Gujarati
Xem nội dung bản dịch

Những bài học rút từ Hadith

  1. Điều kiện để cuộc hôn ước hợp lệ là phải có Wali, và theo học giả Ibnu Al-Mundhir, không một ai trong số Sahabah nói khác điều này.
  2. Trong một cuộc hôn ước không hợp lệ, người phụ nữ xứng đáng nhận tiền cưới Mahr để đổi lấy việc người đàn ông đã giao hợp với mình.
  3. Những người nằm quyền (trông coi vụ việc của người Muslim) là Wali cho những phụ nữ không có Wali, dù là do không có Wali hay vì người giám hộ từ chối làm Wali (hoặc không muốn làm hôn ước cho cô ta).
  4. Người nắm quyền được coi là Wali của người không có Wali, trong trường hợp Wali mất tích hoặc không thể, thì thẩm phán thay thế người đó, bởi vì thẩm phán là thay thế của người đó trong những vấn đề này.
  5. Việc qui định hôn nhân của người phụ nữ không có nghĩa là cô ấy không có bất cứ quyền nào, mà đúng hơn là cô ấy có quyền và Wali của cô ấy không được phép kết hôn cho cô ấy trừ khi được cô ấy cho phép.
  6. Điều kiện cho một cuộc hôn nhân hợp pháp: Thứ nhất: hỉ định mỗi người phối ngẫu bằng cách giới thiệu, tên, mô tả, v.v. Thứ hai: Sự đồng ý của mỗi người phối ngẫu, Thứ ba: Người phụ nữ phải có Wali đại diện cho cô ta, Thứ tư: Phải có những người làm cho cuộc hôn nhân
  7. Điều kiện đối với Wali thực hiện khế ước hôn nhân: Thứ nhất, tâm thần minh mẫn; thứ hai, là nam giới; thứ ba, đã dậy thì, chẳng hạn như đã mười lăm tuổi hoặc mộng tinh; thứ tư, cùng tôn giáo, người ngoại đạo không làm Wali cho người Muslim, và tương tự người Muslim không làm Wali cho người ngoại đạo; thứ năm, là người công chính, đạo đức, và chỉ cần anh ta được xem xét là có ảnh hưởng đến lợi ích của người được anh ta làm Wali là được; thứ sáu, Wali phải là người trưởng thành và không thiểu năng, đó là khả năng biết được người tương thích và lợi ích của cuộc hôn nhân.
  8. Những người được phép làm Wali của người phụ nữ trong hôn nhân được sắp xếp theo luật học, không được phép vượt qua quyền ưu tiên của Wali có quyền ưu tiên nhất trừ khi người đó mất tích hoặc không đáp ứng các điều kiện. Người được quyền ưu tiên làm Wali hàng đầu của người phụ nữ là cha cô ấy, sau đó là người được cha cô ấy ủy quyền, sau đó là ông nội (ông cố nội và các ông cao hơn), sau đó là con trai cô ta, cháu trai (hoặc các cháu thấp hơn), sau đó là anh trai (em trai) ruột cô ta, sau đó là anh trai (em trai) cùng cha, sau đó là cháu ruột (con trai của anh (em) trai ruột hoặc cùng cha), sau đó là chú bác ruột rồi đến con của họ, sau đó là người thân nhất tính theo quyền thừa kế; và người nắm quyền lãnh đạo Muslim chẳng hạn như thẩm phán sẽ là Wali cho ai không có Wali.