عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بِن مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ:
سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَيُّ العَمَلِ أَحَبُّ إِلَى اللَّهِ؟ قَالَ: «الصَّلاَةُ عَلَى وَقْتِهَا»، قَالَ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: «ثُمَّ بِرُّ الوَالِدَيْنِ» قَالَ: ثُمَّ أَيٌّ؟ قَالَ: «الجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ» قَالَ: حَدَّثَنِي بِهِنَّ، وَلَوِ اسْتَزَدْتُهُ لَزَادَنِي.
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 527]
المزيــد ...
Передається від Абдуллага ібн Мас'уда (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав:
«Одного разу я запитав Пророка (мир йому і благословення Аллага): "Яке діяння є найулюбленішим перед Аллагом?" – на що він відповів: "Молитва, виконана у встановлений для неї час". Я запитав: "А після цього?" Він відповів: "Шанобливе ставлення до батьків". Я запитав: "А після цього?" Він відповів: "Боротьба на шляху Аллага"». Далі Ібн Мас'уд сказав: «Про це мені розповів Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага), і якби я продовжив запитувати його, то він би неодмінно додав щось ще».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 527]
Пророка (мир йому і благословення Аллага) запитали про акти поклоніння, які Аллаг любить більш за все. І він (мир йому і благословення Аллага) відповів, що це – Обов'язкова молитва, яку виконали у встановлений шаріатом час. Далі йде шанобливе ставлення до своїх батьків, роблячи їм добро, виконуючи їхні права та уникаючи непослуху їм. Далі йде джигад – боротьба – на шляху Аллага, а саме: відстоювання слова Аллага, захист релігії Ісламу та мусульман, і відкритий прояв релігії, все завдяки як самопожертві так і пожертві власного майна.
Ібн Мас'уд (нехай буде задоволений ним Аллаг) сказав, що Пророк (мир йому і благословення Аллага) розказав йому про ці діяння, і якби він продовжував розпитувати, то він мир йому і благословення Аллага) дав би мені ще більшу відповідь.