Kategori: . .
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنهما عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:

«مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ وَلَا وَصَبٍ وَلَا هَمٍّ وَلَا حُزْنٍ وَلَا أَذًى وَلَا غَمٍّ حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 5641]
المزيــد ...

Ebû Saîd el-Hudrî ve Ebû Hureyre -radıyallahu anhuma-'dan rivayet edildiğine göre Nebi -sallallahu aleyhi ve sellem- şöyle buyurmuştur:
«Yorgunluk, sürekli hastalık, tasa, keder, sıkıntı ve gamdan, ayağına batan dikene varıncaya kadar Müslümanın başına gelen her şeyi Allah, onun hatalarını bağışlamaya vesile kılar.»

الملاحظة
من نصب
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
من نصب
النص المقترح لا يوجد...

[Sahih Hadis] - [Muttefekun aleyh] - [Sahih-i Buhârî - 5641]

Şerh

Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- bir Müslümanın başına gelen her türlü hastalık, endişe, keder, tasa, musibet, sıkıntı, korku ve açlık, hatta ayağına batıp kendisine acı veren dikenin bile günahlarına kefaret ve hatalarının bağışlanmasına sebep olacağını haber vermiştir.

Hadisten Çıkarılan Hükümler

  1. Yüce Allah'ın Mümin kullarına günahlarını bağışlayarak en az zararla kurtulmaları için onlara olan lütfu ve merhameti ifade edilmiştir.
  2. Müslüman başına gelen her şeyin karşılığını Allah'tan istemeli, büyük ve küçük her şeye sabretmelidir ki, makamı yükselsin ve günahlarına kefaret olsun.
الملاحظة
بيان فضل الله على عباده المؤمنين ورحمته بهم بغفران الذنوب بأقل ضرر يصيبهم.
افتاح الهامش
النص المقترح أصل هامش
Tercümeleri Görüntüle
Geçerli Dil: İngilizce Urduca İspanyolca Daha Fazla (57)
Kategoriler
  • .