+ -

عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«نَضَّرَ اللَّهُ امْرَأً سَمِعَ مِنَّا شَيْئًا فَبَلَّغَهُ كَمَا سَمِعَ، فَرُبَّ مُبَلِّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ».

[صحيح] - [رواه الترمذي وابن ماجه وأحمد] - [سنن الترمذي: 2657]
المزيــد ...

Ang saling ito ay nangangaiangan ng daddag na pagrerepaso at pagtutumpak..

Ayon kay `Abdullāh bin Mas`ūd (malugod si Allāh sa kanya) na nagsabi: {Nakarinig ako sa Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) na nagsasabi:
"Magpaningning si Allāh sa isang taong nakarinig mula sa amin ng isang bagay saka nagpaabot nito kung paanong narinig niya sapagkat marahil may isang pinagpaparatingang higit na nakamamalay kaysa sa isang nakarinig."}

[Tumpak] - - [سنن الترمذي - 2657]

Ang pagpapaliwanag

Dumalangin ang Propeta (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) ng kaningningan, karilagan, at kagandahan sa Mundo at na magparating si Allāh sa ningning ng Paraiso, kaginhawahan doon, at kaningningan niyon sa Kabilang-buhay sa sinumang nakarinig ng ḥadīth niya saka nagsaulo nito nang sa gayon magpaabot nito sa iba sapagkat marahil ang pinagpapaabutan ng ḥadīth ay higit na nakamamalay, higit na nakauunawa, at higit na nakakakaya sa paghulo kaysa sa tagapagpaabot ng ḥadīth kaya ang una ay magiging nagpapakahusay sa pagsasaulo at pagpapaabot at ang ikalawa ay magiging nagpakahusay sa pag-intindi at paghulo.

من فوائد الحديث

  1. Ang paghimok sa pagsasaulo ng Sunnah na Pampropeta at pagpapaabot nito sa mga tao.
  2. Ang paglilinaw sa kainaman ng mga alagad na ḥadīth at ang karangalan ng pag-aaral nito.
  3. Ang kainaman ng mga maalam na mga may paghuhulo at pag-intindi.
  4. Ang kainaman ng mga Kasamahan (ang pagkalugod ni Allāh ay sumakanila) sapagkat sila ay ang nakarinig sa ḥadīth ng Sugo ni Allāh (basbasan siya ni Allāh at pangalagaan) at nagpaabot nito sa atin.
  5. Nagsabi si Al-Munāwī: Naglinaw siya rito na ang tagapagsalaysay ng ḥadīth ay hindi kabilang sa mga kundisyon sa kanya ang pagkaunawa. Tanging ang kundisyon sa kanya ang pagkasaulo. Kailangan sa hurista (faqīh) ang pagpapakaintindi at ang pagninilay-nilay.
  6. Nagsabi si Ibnu `Uyaynah: Walang isa mang naghahanap ng ḥadīth malibang sa mukha niya ay may ningning dahil sa ḥadīth na ito.
  7. Ang pagsasaulo sa ganang mga muḥaddith ay nasa dalawang uri: pagsasaulo ng puso at dibdib at pagsasaulo ng aklat at sulat. Ang pareho ay sinasaklawan ng panalangin sa ḥadīth.
  8. Ang mga pag-intindi ng mga tao ay nagkakaibahan sapagkat marahil may isang pinagpaparatingang higit na nakamamalay kaysa sa isang nakarinig ay may isang tagapagdala ng fiqh na hindi faqīh.
Ang Salin: Ang Balarila ng Wikang Ingles Ang Wikang Urdu Espanyol Ang Wikang Indonesiyano Ang Wikang Bangla Ang Wikang Pranses Ang Wikang Turko Ang Wikang Ruso Ang Wikang Bosniyo Sinhala Indian Ang Wikang Tsino Ang Wikang Persiyano Vietnamese Kurdish Hausa Portuges Malayalam Telugu Swahili Thailand Asami الأمهرية الهولندية الغوجاراتية الدرية الرومانية المجرية الموري Luqadda malgaashka الأوكرانية الجورجية المقدونية الماراثية
Paglalahad ng mga salin