عن أبي الدَّرْدَاء -رضي الله عنه- قال: قال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «ألا أُنَبِّئُكُمْ بِخَيْرِ أعْمَالِكُم، وأزْكَاها عند مَلِيكِكُم، وأرْفَعِهَا في دَرَجَاتِكُمْ، وخير لكم من إنْفَاق الذهب والفضة، وخير لكم من أن تَلْقَوا عَدُوَّكُمْ فَتَضْرِبُوا أعْنَاقَهُمْ ويَضْرِبوا أعْنَاقَكُم؟» قالوا: بلى، قال: «ذكر الله -تعالى-».
[صحيح.] - [رواه الترمذي وأحمد وابن ماجه.]
المزيــد ...

අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන් -සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්- ප්රකාශ කළ බව අබූ දර්දා -රළියල්ලාහු අන්හු- තුමා විසින් වාර්තා කරන ලදී. “ඔබගේ ක්රියා අතුරින් ශ්රේෂ්ඨ, ඔබගේ හිමිකරු අබියස වඩාත් පිවිතුරු, ඔබගේ තරාතිරම් අතර වඩාත් උසස්, රන් හා රිදී වැය කිරීමට වඩා ඔබට උතුම්, ඔබගේ සතුරා වෙත ගොස් ඔබ ඔවුන්ගේ ගෙල සිඳ දමා ඔවුන්ද ඔබගේ ගෙල සිඳ දැමීමට වඩා ඔබට ශ්රේෂ්ට දෑ මා ඔබට දන්වා සිටින්න ද?“ යැයි විමසූහ. ඔවුහු, “එසේය“ යැයි පිළිතුරු දුන්හ. “එනම්, ඔබ උත්තරීතර අල්ලාහ්ව මෙනෙහි කිරීමය“ යැයි එතුමා පැවසූහ.
පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි. - ඉබ්නු මාජාහ් එය වාර්තා කර ඇත.

විවරණය

ඔබගේ ක්රියා අතුරින් වඩාත් ශ්රේෂ්ට, කුසලින් වඩාත් අධික, ඔබගේ පරමාධිපති අභියස වඩාත් පිවිතුරු, ඔබගේ තරාතිරම් උසස් වීමේ දී ඊටත් වඩා අධික, අල්ලාහ්ගේ මාර්ගයේ රන් හා රිදී ඔබ වියදම් කිරීමට වඩා ඔබට උතුම්, යුද පිටියේ ඔබ දේව ප්රතික්ෂේපකයින් හමු වී අල්ලාහ්ගේ වදන උසස් කරවීම උදෙසා ඔවුන්ගේ ගෙලට පහර දීමට වඩා උතුම් ක්රියාවක් ඔබට දන්වා සිටින්නදැයි නබි -සල්ලල්ලාහු අලය්හි වසල්ලම්- තුමා විමසූහ. එයට සහාබාවරු: අල්ලාහ්ගේ දූතයාණනි, එසේය යැයි පිළිතුරු දුන්හ. එවිට එතුමා උත්තරීතර අල්ලාහ්ව මෙනෙහි කිරීම යැයි පවසා සිටියහ.

අර්ථ කථනය: ඉංග්‍රීසි ප්‍රංශ ස්පාඤ්ඤ තුර්කි උරුදු ඉන්දුනීසියානු බොස්නියානු රුසියානු බෙංගාලි චීන පර්සියානු ටගාලොග් හින්දි වියට්නාම උයිගුර් කුර්දි හවුසා
අර්ථ කථන නිරීක්ෂණය