+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إذا اسْتَيقظَ أحدُكم من منامه فتوضأَ فليَستنثرْ ثلاثا، فإن الشيطان يبيت على خَيشُومه».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурейра (да будет доволен им Аллах) передал, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда кто-нибудь из вас просыпается ото сна и совершает малое омовение, пусть промоет нос три раза, ибо шайтан проводит ночь на его носу».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Абу Хурейра сообщает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда кто-нибудь из вас просыпается ото сна и совершает малое омовение...», т. е. хочет совершить малое омовение, «...пусть промоет нос...», т. е. промоет внутри носа, «...три раза». Причину, из-за которой встающий ото сна должен промывать свой нос, разъяснил сам Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказав: «...Ибо шайтан проводит ночь на его носу». Здесь имеется в виду, что если шайтану не удаётся внушить наущения во время сна, поскольку человек в это время лишается чувств, он проводит ночь в его ноздрях, чтобы подбросить в мозг спящего плохой сон и помешать ему увидеть хороший сон. Дело в том, что место сна — это головной мозг человека. Поэтому Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велел промывать внутри носа, чтобы удалить из носа дьявольские нечистоты и зловоние. Ночёвка шайтана на носу человека происходит на самом деле, поскольку нос является одним из отверстий, ведущим к сердцу. При этом ни в носу, ни в ушах нет заслонки, а в одном из хадисов сказано, что шайтан не открывает то, что закрыто. Поэтому в другом хадисе пришёл приказ Пророка (мир ему и благословение Аллаха) прикрывать рот во время зевоты, дабы шайтан не смог проникнуть в ротовую полость.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно