+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلْيَسْتَنْثِرْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَبِيتُ عَلَى خَيَاشِيمِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 238]
المزيــد ...

გადმოცემულია აბუ ჰურაირასგან (ალლაჰი იყოს მისით კმაყოფილი), რომ მოციქულმა (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) თქვა:
«როდესაც რომელიმე თქვენგანი იღვიძებს ძილის შემდეგ, სამჯერ უნდა გამოირეცხოს ცხვირი, რადგან შაიტანი ღამეს მის ნესტოებში ათენებს».

[სანდო (საჰიჰ)] - [შეთანხმებული] - [საჰიჰ მუსლიმ - 238]

განმარტება

მოციქული (ალლაჰის ლოცვა და მშვიდობა მას) მოუწოდებს მათ, ვინც იღვიძებს ძილის შემდეგ, სამჯერ გამოირეცხონ ცხვირი. გამოსარეცხად საჭიროა წყლის ცხვირიდან გამოტანა მისი ჩასუნთქვის შემდეგ. ეს მითითება დაკავშირებულია იმასთან, რომ შაიტანი ღამით ნესტოებში, უფრო ზუსტად კი მთლიან ცხვირში იმყოფება.

ჰადისის სარგებლობიდან

  1. ყველა ადამიანს, ვინც იღვიძებს ძილის შემდეგ, ევალება ცხვირის გამორეცხვა, რათა შაიტნის კვალი ნესტოებიდან მოიცილოს. თუ ადამიანი აპირებს აბდესის აღებას, ეს მითითება კიდევ უფრო სავალდებულო ხდება.
  2. ცხვირის გამორეცხვა (ისთინსარ) ასრულებს წყლის ჩასუნთქვის (ისთინშაყ) პროცესს, რადგან ისთინშაყ ასუფთავებს ცხვირის შიდა ნაწილს, ხოლო ისთინსარს გამოჰყავს დაგროვილი ჭუჭყი წყალთან ერთად.
  3. ამ ქმედების დაკავშირება ღამის ძილთან გამომდინარეობს სიტყვა „يَبيت“ („ღამით ყოფნა“) გამოყენებიდან, რადგან ღამისთევა გულისხმობს სწორედ ღამის ძილს. გარდა ამისა, ღამის ძილი, როგორც წესი, ხანგრძლივი და ღრმა მდგომარეობით გამოირჩევა.
  4. ჰადისში მითითებულია, რომ შაიტანი კონტაქტში მოდის ადამიანთან, თუმცა მას(ადამიანს) არ ესმის და ვერ აცნობიერებს ამას.
თარგმანი: ინგლისური ურდუ ესპანური ინდონეზიური ბენგალური ფრანგული თურქული რუსული ბოსნეური სენჰალური ინდური ჩინური სპარსული ვიეტნამური თაგალური ქურდული ხუსური პორტუგალიური მალალამური სვაჰილური ტაილანდური გერმანული პუშტუ ასამური ამჰარული ჰოლანდიური გუჯარათული რომაული ორომო
თარგმნების ჩვენება