+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا اسْتَيْقَظَ أَحَدُكُمْ مِنْ مَنَامِهِ فَلْيَسْتَنْثِرْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَبِيتُ عَلَى خَيَاشِيمِهِ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 238]
المزيــد ...

Abu Huraira (tebūnie Allahas juo patenkintas) perdavė, kad Pranašas (ramybė ir Allaho palaima jam) pasakė:
„Kai kuris nors iš jūsų prabunda iš miego, tegul tris kartus prapučia vandenį pro nosį, nes šėtonas praleidžia naktį jo nosies šnervėse.“

[Sachych] - [Bendru sutarimu] - [Sachych Muslim - 238]

Paaiškinimas

Pranašas ragina kiekvieną, kuris atsibunda iš miego, tris kartus atlikti istinhar – įkvėpti vandenį į nosį ir jį išpūsti, nes šėtonas per naktį būna nosies šnervėse, tai yra visoje nosyje.

Iš hadiso privalumų

  1. Kiekvienam, kuris pabunda iš miego, nurodoma nusiplauti nosį, kad pašalintų šėtono pėdsakus iš nosies šnervių. Jei žmogus ruošiasi atlikti apsiprausimą (vudu), šis nurodymas tampa privalomu.
  2. Nosies plovimas (istinhar) užbaigia vandens įkvėpimo (istinšak) procesą, nes istinšak valo nosies vidų, o istinhar pašalina susikaupusius nešvarumus kartu su vandeniu.
  3. Šio veiksmo apribojimas miegui nakties metu kyla iš arabų kalbos žodžio „jabit“ („naktį miega“) vartojimo. Be to, naktinis miegas paprastai būna ilgesnis ir gilesnis.
  4. Hadise rodo, kad šėtonas lydi žmogų, tačiau žmogus to nesuvokia.
Vertimas: Anglų kalba Urdu kalba Ispanų k. Indoneziečių kalba Bengalų kalba Prancūzų kalba Turkų kalba Rusų kalba Bosnių kalba Sinhalų kalba Indų kalba Kinų kalba Persų kalba Vietnamiečių kalba Tagalogų kalba Kurdų k. Hausų k. Portugalų k. Malajalių k. Telugų k. Suahilių k. Tajų k. Vokiečių k. Puštūnų kalba Asamiečių k. Švedų kalba Amharų kalba Olandų kalba Gudžaratų kalba Kirgizų kalba Nepalų kalba Dari kalba Serbų kalba Bantų kalba Rumunų kalba Vengrų kalba الموري Malagasių kalba Oromų kalba Kanadų kalba الولوف Ukrainiečių kalba الجورجية المقدونية الخميرية الماراثية
Žiūrėti vertimus