عَنْ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ رَضيَ اللهُ عنه قَالَ:
كُنْتُ وَافِدَ بَنِي الْمُنْتَفِقِ -أَوْ فِي وَفْدِ بَنِي الْمُنْتَفِقِ- إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمْ نُصَادِفْهُ فِي مَنْزِلِهِ، وَصَادَفْنَا عَائِشَةَ أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ: فَأَمَرَتْ لَنَا بِخَزِيرَةٍ، فَصُنِعَتْ لَنَا، قَالَ: وَأُتِينَا بِقِنَاعٍ -وَالْقِنَاعُ: الطَّبَقُ فِيهِ تَمْرٌ- ثُمَّ جَاءَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «هَلْ أَصَبْتُمْ شَيْئًا؟ أَوْ أُمِرَ لَكُمْ بِشَيْءٍ؟» قَالَ: قُلْنَا: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُلُوسٌ، إِذْ دَفَعَ الرَّاعِي غَنَمَهُ إِلَى الْمُرَاحِ، وَمَعَهُ سَخْلَةٌ تَيْعَرُ، فَقَالَ: «مَا وَلَّدْتَ يَا فُلَانُ؟»، قَالَ: بَهْمَةً، قَالَ: «فَاذْبَحْ لَنَا مَكَانَهَا شَاةً»، ثُمَّ قَالَ: «لَا تَحْسِبَنَّ» وَلَمْ يَقُلْ: لَا تَحْسَبَنَّ «أَنَّا مِنْ أَجْلِكَ ذَبَحْنَاهَا، لَنَا غَنَمٌ مِائَةٌ لَا نُرِيدُ أَنْ تَزِيدَ، فَإِذَا وَلَّدَ الرَّاعِي بَهْمَةً، ذَبَحْنَا مَكَانَهَا شَاةً» قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي امْرَأَةً وَإِنَّ فِي لِسَانِهَا شَيْئًا -يَعْنِي الْبَذَاءَ- قَالَ: «فَطَلِّقْهَا إِذن»، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ لَهَا صُحْبَةً، وَلِي مِنْهَا وَلَدٌ، قَالَ: «فَمُرْهَا» يَقُولُ: عِظْهَا، «فَإِنْ يَكُ فِيهَا خَيْرٌ فَسَتَفْعَلْ، وَلَا تَضْرِبْ ظَعِينَتَكَ كَضَرْبِكَ أُمَيَّتَكَ» فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَخْبِرْنِي عَنِ الْوُضُوءِ، قَالَ: «أَسْبِغِ الْوُضُوءَ، وَخَلِّلْ بَيْنَ الْأَصَابِعِ، وَبَالِغْ فِي الِاسْتِنْشَاقِ إِلَّا أَنْ تَكُونَ صَائِمًا».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه] - [سنن أبي داود: 142]
المزيــد ...

От Лакита ибн Сабиры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что он сказал:
«Я был представителем или входил в делегацию племени Бану аль-Мунтафиқ, отправленной к Посланнику Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует). Когда мы прибыли, мы не застали его дома, но застали там мать правоверных Аишу. Она велела приготовить нам хазиру, блюдо из мяса и муки, и его для нас приготовили. Затем нам принесли кина - поднос с финиками. Вскоре пришёл Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и спросил: “Вам что-нибудь дали? Или повелели ли для вас что-то подать?” Мы ответили: “Да, о Посланник Аллаха”. И вот, пока мы сидели с ним, пастух загнал овец в загон, и с ним была козочка, громко блеявшая. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) спросил: “Что у тебя родилось, о такой-то?” Тот ответил: “Козлёнок”. Пророк сказал: “Тогда заколи вместо него овцу”. Затем добавил: “Ла тахсибанна” а не “ла тахсабанна”, (что означает): “Не думай, что мы закололи её ради тебя. У нас сто овец, и мы не хотим увеличивать их число. Когда рождается козлёнок, мы закалываем вместо него одну овцу”. Я сказал: “О Посланник Аллаха, у меня есть жена, но у неё резкий (т.е. скверный) язык”. Он сказал: “Тогда разведи́сь с ней”. Я ответил: “О Посланник Аллаха, у нас с ней есть совместная жизнь, и у меня от неё ребёнок”. Он сказал: “Тогда увещевай её. Если в ней есть добро, то она покорится. И не бей свою жену так, как ты бьёшь свою невольницу”. Я сказал: “О Посланник Аллаха, расскажи мне о том, как следует совершать малое омовение”. Он сказал: “Совершай омовение должным образом, промывай промежутки между пальцами и тщательно втягивай воду в нос, если только ты не постишься”».

[Достоверный хадис] - [Передали Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Насаи, Ибн Маджа] - ["Сунан" Абу Дауда - 142]

Разъяснение

Лакит ибн Сабира (да будет доволен им Аллах) сообщил, что прибыл с делегацией своего племени Бану аль-Мунтафик к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует), и сказал: Мы не застали его дома, но застали там мать правоверных Аишу (да будет доволен ею Аллах). Она велела приготовить для нас похлёбку из муки и жира, а также нам подали поднос с финиками. Затем пришёл Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) и сказал: «Вам подали что-нибудь из еды?» Мы ответили: «Да». Лакит сказал: «Пока мы сидели с ним (да благословит его Аллах и приветствует), пришёл пастух Пророка, ведя овец к месту их ночлега, и нёс с собой козлёнка, который громко блеял. Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Что там у тебя родилось?» Он ответил: «Козочка». Он сказал: «Тогда заколи вместо неё взрослую овцу». Затем Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Не думайте, что мы затруднили себя и закололи её ради вас. У нас сто овец, и мы не хотим, чтобы их количество увеличивалось. Когда рождается новый ягнёнок, мы закалываем вместо него одну из взрослых». Лакит сказал: Я сказал: «О Посланник Аллаха, у моей жены длинный язык, и он скверен и резок. Что мне делать с ней?» Он сказал: «Тогда разведи её». Я сказал: «О Посланник Аллаха, у нас с ней долгая совместная жизнь, и у меня от неё дети». Он сказал: «Наставляй её, и если в ней есть благо, то она прислушается к твоему наставлению. А если не послушается - побивай её лёгким, ненаносящим вреда битиём, и не бей её так, как бьёшь своих рабов». Затем Лакит сказал: «О Посланник Аллаха, расскажи мне о том, как совершать малое омовение». Он сказал: «Доводи воду до всех участков, подлежащих омовению, и тщательно омывай каждый орган так, как он того заслуживает. Не упускай ничего из его обязательных и желательных элементов. Разводи пальцы рук и ног при их омовении, и усердствуй в втягивании воды в нос и выведении её, кроме как в случае, если ты постишься, чтобы вода не проникла внутрь».

Полезные выводы из хадиса

  1. Шариатская узаконенность проявления почтительного отношения к гостю.
  2. Тщательное омовение органов водой бывает двух видов: 1. обязательное - это то, без чего омовение недействительно, и под ним понимается полное обмывание требуемого участка тела с охватом всей его поверхности; 2. желательное - это то, без чего омовение действительно, но оно желательно, и под ним подразумевается всё, что превышает обязательное, например второе и третье обмывание каждого органа, и это является желательным деянием.
  3. Желательность прочищения пальцев рук и ног при их омовении, а прочищение - это проведение воды между ними, чтобы она достигала промежутков.
  4. Ат-Тыби сказал: "Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) поведал лишь о некоторых желательных деяниях омовения, потому что спрашивающий уже знал основы омовения".
  5. Среди прекрасных черт характера Пророка (да благословит его Аллах и приветствует) - его забота о чувствах других людей и внимательное отношение к их душевному состоянию.
  6. Хадис является доказательством обязательности полоскания рта при омовении.
  7. Хадис указывает на желательность усердия при вдыхании воды в нос во время омовения, кроме случая, когда человек постится, тогда это не рекомендуется, чтобы излишнее вдыхание воды не привело к её проникновению в горло, что может нарушить пост.
  8. В этом хадисе содержится доказательство того, что хиджра (переселение) не является обязательной для каждого, кто принял Ислам, поскольку племя Бану аль-Мунтафик и другие не переселялись, а лишь отправляли свои делегации. И таково положение, если человек находится в месте, где он способен открыто исповедовать свою религию.
Показать переводы
Язык: Английский Урду Испанский Дополнительно (35)
Дополнительно