عن لقيط بن صبرة رضي الله عنه قال: كنتُ وافد بني المنتفِق -أو في وفد بني المنتفِق- إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال: فلمَّا قدِمْنا على رسول الله صلى الله عليه وسلم ، فلم نُصادفْه في منزله، وصادفنا عائشة أم المؤمنين، قال: فأمرَتْ لنا بخَزِيرَةٍ فصُنِعت لنا، قال: وأتينا بقِنَاع (ولم يقل قتيبة: "القناع". والقناع: الطبق فيه تمر)، ثم جاء رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «هل أصبتم شيئا؟ -أو أُمِر لكم بشيء؟-» قال: قلنا: نعم، يا رسول الله. قال: فبينا نحن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم جلوس، إذ دَفَعَ الراعي غَنَمَهُ إلى المُرَاح، ومعه سَخْلَةٌ تَيْعَر، فقال: «ما ولدت يا فلان؟»، قال: بهْمَة، قال: «فاذبح لنا مكانها شاة»، ثم قال: "لا تحْسَبنَّ، -ولم يقل: لا تحسِبن- أنا من أجلك ذبحناها، لنا غنم مائة لا نريد أن تزيد، فإذا ولد الراعي بهمة، ذبحنا مكانها شاة". قال: قلت: يا رسول الله، إن لي امرأة وإن في لسانها شيئا -يعني البَذَاء-؟ قال: «فَطَلِّقْها إذًا»، قال: قلت: يا رسول الله إن لها صُحْبَة، ولي منها ولد، قال: "فمرها -يقول: عظها- فإن يك فيها خير فستفعل، ولا تضرب ظَعِيَنَتَك كضربك أُمَيّتَكَ". فقلت: يا رسول الله، أخبرني عن الوضوء؟ قال: « أَسْبِغ الوضوء، وَخَلِّلْ بين الأصابع، وَبَالغْ في الاسْتِنْشَاق إلا أن تكون صائما».
[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي مختصرًا وابن ماجه وأحمد والدارمي]
المزيــد ...

Prenosi se od Lekita b. Sabrea, radijallahu 'anhu, da je kazao: "Bijah izaslanik plemena Benul-Muntefik (ili je kazao: Bijah u izaslanstvu plemena Benul-Muntefik) Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem. Kada smo stigli Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, nismo ga zatekli u kući. U kući smo zatekli Aišu, majku vjernika. Ona naredi da nam se pripremi supa s mesom. Donesena nam je i posuda od palminih vlakana." Kutejbe (u svom predanju) nije spomenuo posudu od palminih vlakana. "U posudi od palminih vlakana su bile hurme. Nakon toga je došao Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, i upitao: 'Jeste li šta jeli (ili je kazao: Je li rečeno da vam se nesto spremi)?’ 'Da, jeli smo, Allahov Poslaniče.', odgovorismo. Dok smo sjedili s Allahovim Poslanikom, sallallahu 'alejhi ve sellem, čoban dotjera njegovo stado u tor. S njim je bilo tek rođeno janje, koje je blejalo. 'Šta je ojanjila?', upita (Allahov Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem.). 'Žensko.', odgovori. 'Onda nam umjesto njega zakolji ovcu!’ Vjerovjesnik, sallallahu alehi ve sellem, je rekao: ‘Ne misli (La tahsebenne, s fethom na slovu sin, a ne: La tahsibenne, s kesrom) da je koljemo radi tebe (radi gosta). Mi imamo stotinu ovaca i ne želimo imati više. Kada nam se iznad toga rodi žensko mi, umjesto njega, koljemo ovcu.' Rekoh: 'Allahov Poslaniče, ja imam ženu koja ima neobuzdan jezik.' 'Pusti je.', reče on. Rekoh: 'Allahov Poslaniče, odavno smo u braku, a imam i dijete sa njom.' 'Onda je savjetuj (da to otkloni od sebe).', reče on. 'Ukoliko u njoj bude dobra, ona će to učiniti, a ne tuci je, kao što tučeš robinju.' Rekoh: 'Allahov Poslaniče, obavijesti me o abdestu.' On mi kaza: 'Temeljito uzimaj abdest: dobro protrljaj između prstiju i dobro isperi nos, osim kad postiš.’"
Vjerodostojan - Hadis bilježi Ibn Madže

Objašnjenje

Uvaženi ashab Lekit b. Sabre, radijallahu 'anhu, kazuje nam da je bio u izaslanstvu svoga naroda koje je došlo Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem. Običaj je da su ovakva izaslanstva dolazila Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, da ga pitaju o ono što ih zanima. Kada su došli, Aiša, radijallahu 'anha, iznijela im je hranu od brašna i vode i hurme. Oni su vidjeli Poslanikovog, sallallahu 'alejhi ve sellem, čobanina koji je sa sobom imao ovcu i malo janje. Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio je da se ovca zakolje, ali ih je obavijestio da to nije zaklano radi njih, jer bi se u tom slučaju osjećali nelagodno i odbili gostoprimstvo. Ovaj ashab, radijallahu 'anhu, između ostalog pitao je Poslanika, sallallahu 'alejhi ve sellem, o ophodnji prema ženi koja ima neobuzdan jezik i svašta govori, na šta mu je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, odgovorio da je lijek za to savjet kojeg će ona prihvatiti ako u njom bude bilo imalo dobra, a u suprotnom lijek je razvod braka. Također, Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, naredio mu je da ne udara ženu kao što udara robinju. Zatim, upitan je Poslanik, sallallahu 'alejhi ve sellem, o načinu uzimanja abdesta, pa je pojasnio da je obaveza temeljito uzeti abdest i potpuno oprati odnosno potrati svaki dio tijela koji se treba oprati ili potrati. Pojasnio je da je sunnet dobro protrljati, kako bi voda stigla do dijelova koje treba oprati. Ukoliko voda ne bi stigla između prstiju, onda je obavezno protrljati kako bi voda stigla i kako bi se abdest upotpunio. Potom je je pojasnio da je sunnet dobro oprati nos i usta, osim kada je čovjek postač, iz bojazno da voda ne uđe u grlo i prođe do utrobe. Ono što ukazuje da se radi o sunnetu, a ne o obaveznosti jeste činjenica da je to pohvalno samo kada čovjek ne posti.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Kineski Perzijski Indijanski Vijetnamski Kurdski
Prikaz prijevoda