+ -

عن علي رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
«رُفِعَ الْقَلَمُ عن ثلاثة: عن النائم حتى يَسْتَيْقِظَ، وعن الصبي حتى يَحْتَلِمَ، وعن المجنون حتى يَعْقِلَ».

[صحيح] - [رواه أبو داود والترمذي والنسائي في الكبرى وابن ماجه وأحمد] - [سنن أبي داود: 4403]
المزيــد ...

‘Али [ибн Абу Талиб] (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал:
«Поднято перо от троих: спящего, пока он не проснётся, ребёнка, пока он не достигнет совершеннолетия, и умалишённого, пока разум не вернётся к нему».

[Достоверный] - - [سنن أبي داود - 4403]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил, что люди несут ответственность за свои деяния, за исключением трёх категорий людей.
Первая: маленькие дети, пока они не вырастут и не достигнут совершеннолетия.
Вторая: умалишённые, пока разум не вернётся к ним.
Третья: спящие, пока они не проснутся.
Они не несут ответственности за свои действия, и если они совершат нечто греховное, это не запишется им как совершённый грех. При этом ребёнку записывается благое дело, в отличие от умалишённого и спящего, поскольку их поклонение не может быть действительным, поскольку они действуют бессознательно.

Полезные выводы из хадиса

  1. Человек теряет дееспособность по причине сна, который мешает ему проснуться для исполнения своих обязанностей; по причине детского возраста, не позволяющего человеку быть дееспособным; по причине сумасшествия, из-за которого его разум не выполняет свои функции, и того, что приравнивается к нему, например, опьянение. Кто теряет способность к различению и правильному восприятию по одной из трёх названных причин, с того Всевышний Аллах не взыскивает в силу Своей справедливости, выдержки и щедрости за неподобающий поступок или упущение в соблюдении прав Всевышнего Аллаха.
  2. Им не записываются грехи. Однако это не мешает применению к ним некоторых из религиозных предписаний, регулирующих мирские дела людей. Например, если умалишённый совершит убийство, то ему не воздают равным и от него не требуется искупление, однако его родня со стороны отца обязаны выплатить выкуп за убитого.
  3. Совершеннолетие устанавливается по трём признакам: семяизвержение посредством поллюции и так далее; либо появление волос на лобке; либо достижение пятнадцатилетнего возраста. В случае с женщиной добавляется четвёртый признак: появление менструаций.
  4. Ас-Субки сказал: «"Сабийй" есть то же самое что "гулям" (мальчик)». Другие сказали: «В утробе матери ребёнок называется "джанин", после рождения он называется "сабийй", после отъёма от груди и до семи лет он "гулям", затем до десяти он называется "яфи", затем до пятнадцати "хазур"». Однако наиболее правильная версия та, согласно которой ребёнок называется «сабийй» во всех этих возрастах.
Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тайский Пуштунский Ассамский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية الصربية الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Дополнительно