عن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: سمعت رسول الله صلى الله عليه وآله وسلم يقول: «قال الله تعالى يا بن آدم، إنك ما دعوتني ورجوتني غفرت لك على ما كان منك ولا أبالي، يا ابن آدم لو بلغت ذنوبك عَنان السماء ثم استغفرتني غفرت لك، يا ابن آدم لو أتيتني بقُراب الأرض خطايا ثم لقيتني لا تشرك بي شيئاً لأتيتك بقُرابها مغفرة» .
[حسن] - [رواه الترمذي وأحمد والدارمي]
المزيــد ...

Анас ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передал: «Я слышал, как Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: "Всевышний Аллах сказал: ‹О сын Адама! Поистине, пока ты взываешь ко Мне с мольбами и надеешься на Меня, Я буду прощать тебе то, что ты совершил, и Я не буду обращать на это внимание! О сын Адама! Даже если бы твои грехи достигли небесных вершин, а потом ты попросил бы у Меня прощения, то Я обязательно простил бы тебя! О сын Адама! Поистине, даже если бы ты пришёл ко Мне с [грузом] грехов, величиной с Землю, а потом встретил Меня, не приобщая ко Мне ничего в сотоварищи, то Я обязательно пришел бы к тебе с прощением, которое покрыло бы эту Землю›"».
Хороший хадис - Передал ат-Тирмизи

Разъяснение

Этот хадис свидетельствует о широте милости Пречистого и Всевышнего Аллаха, а также о Его богатстве и щедрости. В этом хадисе разъяснены причины, благодаря которым человек может добиться прощения Аллаха. К ним относится взывание к Аллаху с мольбой и обращение к Нему с просьбами о прощении. Однако эти две причины связаны с единобожием. Тот, кто встретит Великого и Всемогущего Аллаха, будучи единобожником, тому принесёт пользу его мольба и просьбы о прощении. А тому, кто совершает многобожие, не принесёт пользу ни мольба, ни что-либо иное.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно