+ -

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه قَالَ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «قَالَ اللَّهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى: يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ مَا دَعَوْتَنِي وَرَجَوْتَنِي غَفَرْتُ لَكَ عَلَى مَا كَانَ فِيكَ وَلاَ أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ لَوْ بَلَغَتْ ذُنُوبُكَ عَنَانَ السَّمَاءِ ثُمَّ اسْتَغْفَرْتَنِي غَفَرْتُ لَكَ، وَلاَ أُبَالِي، يَا ابْنَ آدَمَ إِنَّكَ لَوْ أَتَيْتَنِي بِقُرَابِ الأَرْضِ خَطَايَا ثُمَّ لَقِيتَنِي لاَ تُشْرِكُ بِي شَيْئًا لأَتَيْتُكَ بِقُرَابِهَا مَغْفِرَةً».

[حسن] - [رواه الترمذي] - [سنن الترمذي: 3540]
المزيــد ...

Anass bin Málik (Que Allah esteja satisfeito com ele) narrou:
Ouvi o Mensageiro de Allah, que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele dizer: Allah, abençoado seja e Altíssimo, disse: «Ó filho de Ádam, enquanto Me invocares e Me pedires, Eu perdoar-te-ei pelo que fizeste, e não Me importarei. Ó filho de Ádam, se os teus pecados alcançassem as nuvens do céu e tu Me pedisses perdão, Eu perdoar-te-ia. Ó filho de Ádam, se viesses a Mim com pecados quase tão grandes como a Terra e se então Me encontrasses, sem Me atribuires nenhum parceiro, Eu trar-te-ia um perdão quase tão grande que cobriria toda a Terra».

[Bom] - [Relatado por Attirmidhi] - [Sunan Tirmidhi - 3540]

Explanação

O Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele) informou que Allah, Abençoado seja e Altíssimo, disse no Hadith Qudsi: Ó filho de Ádam, enquanto continuares a Me suplicar e a esperar pela Minha misericórdia, e não perder a esperança, Eu encobrirei seu pecado e o apagarei, sem me importar com ele, mesmo que seja um pecado grave. Ó filho de Ádam, se os seus pecados forem tão numerosos que preencham o espaço entre o Céu e a Terra, abrangendo todas as suas extremidades, e então pedires o Meu perdão, Eu apagarei todos eles e o perdoarei, sem me importar com a sua quantidade.
Ó filho de Ádam, se viesses a Mim após a morte com a Terra cheia de pecados e transgressões, mas tivesses morrido como monoteísta, sem associar nada a Mim, Eu te encontraria com o equivalente da terra em perdão, pois sou amplamente Misericordioso e perdôo todos os pecados, exceto o politeísmo.

Das notas do Hadith

  1. "A vastidão da misericórdia, do perdão e da graça de Allah, o Altíssimo.
  2. O mérito do monoteísmo (Tawhid) é que Allah perdoa os pecados e transgressões daqueles que afirmam a unicidade divina.
  3. O perigo do politeísmo (Shirk) é que Allah não perdoa aqueles que atribuem parceiros a Ele.
  4. Ibn Rajab disse: Este Hadith contém as três causas que trazem o perdão dos pecados:
  5. Invocação com esperança em Allah.
  6. Pedir perdão e arrependimento.
  7. Morrer afirmando o monoteísmo (Tawhid).
  8. Este Hadith é algo que o Profeta (que a paz e bênçãos de Allah estejam sobre ele) narra de seu Senhor, e é chamado de Hadith Qudsi ou divino. A sua formulação e significado provêm de Allah; no entanto, não possui as características únicas do Alcorão, que incluem recitá-lo como forma de adoração, purificar-se por ele, apresentá-lo como um desafio, o seu carácter milagroso, etc.
  9. Os pecados são de três tipos:
  10. Primeiro: Atribuir parceiros a Allah, Allah não perdoa isso. Allah diz: «Certamente, quem atribui associados a Allah, sem dúvida Allah lhe torna proibido o Paraíso».
  11. Segundo: Uma pessoa que comete injustiça contra si mesmo através de pecados e más ações cometidas entre ela e o seu Senhor. Allah, o Todo-Poderoso e Majestoso, pode perdoar e relevar isso se quiser.
  12. Terceiro: Pecados dos quais Allah não deixa impune, que são a injustiça das pessoas umas contra outras; a retribuição aqui é necessária.
Tradução: Inglês Urdu Espanhola Indonésia Bangali Francês Turco Russa Bosnia Cingalês indiano Chinesa Persa Vietnamita Tagalo Curdo Hauçá Malayalam Telugu Suaíli Tailandês Pushto Assamês Sueco Tradução amárico tradução holandesa Gujarati Quirguistão Nepalês Sérvio Tradução Romana Húngaro الموري Malgaxe Canadense الجورجية المقدونية
Ver as traduções
Mais