Классификация: . . .
+ -
عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:

«إِيَّاكُمْ وَالظَّنَّ؛ فَإِنَّ الظَّنَّ أَكْذَبُ الْحَدِيثِ، وَلَا تَحَسَّسُوا، وَلَا تَجَسَّسُوا، وَلَا تَحَاسَدُوا، وَلَا تَدَابَرُوا، وَلَا تَبَاغَضُوا، وَكُونُوا عِبَادَ اللهِ إِخْوَانًا».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6064]
المزيــد ...

От Абу Хурайры (да будет доволен им Аллах) передаётся, что Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) сказал:
«Остерегайтесь домыслов и дурных мыслей (о людях), ибо, поистине, домыслы и дурные мысли — это самые лживые слова! Не разузнавайте, не шпионьте, не завидуйте друг другу, не поворачивайтесь спиной друг к другу, откажитесь от ненависти по отношению друг к другу, и будьте, о рабы Аллаха, братьями!».

الملاحظة
Willing to learn
النص المقترح Authentic Hadith with meaning

[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом] - [صحيح البخاري - 6064]

Разъяснение

Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) запрещает и предостерегает от того, что может привести к разногласиям и вражде среди мусульман. И к этому относится:
(Домысл) — это необоснованное обвинение, возникающее в сердце без каких-либо доказательств, и Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) указал, что оно является одной из самых лживых форм речи.
(Подглядывание) — это попытка выискивать недостатки людей, наблюдая за ними глазами или прислушиваясь ушами.
(Шпионаж) — это разыскивание того, что скрыто, причём этот термин чаще всего применяется в негативном контексте.
(Зависть) — это ненависть к тому, что другим даровано благо.
(Отвращение друг от друга) — это когда люди избегают друг друга, так, что один не приветствует и не навещает своего брата-мусульманина.
(Вражда) — это чувство ненависти и отторжения, выражающееся в нанесении обид другим, в хмуром выражении лица и в недружелюбном поведении.
Затем он произнёс всеобъемлющее наставление, призывающее наладить отношения между мусульманами: "Так будьте же, о рабы Аллаха, братьями." Братство — это связь, которая укрепляет отношения между людьми, усиливает любовь и единство среди них.

Полезные выводы из хадиса

  1. Плохое мнение (подозрение) не вредит тому, у кого проявились его признаки, и верующему надлежит быть разумным и проницательным, не попадаясь на уловки людей зла и нечестия.
  2. Здесь имеется в виду предостережение от подозрений, которые укореняются в душе человека, и от проявления упорства и постоянства в них. Что же касается тех мыслей, которые случайно приходят на ум и не закрепляются, за это человек не несёт ответственности.
  3. Запрет на любые проявления причин, способствующих разобщённости и разрыву между членами мусульманского общества, таких как шпионаж, зависть и тому подобное.
  4. Настоятельный совет относиться к мусульманину как к брату, проявляя искренность в наставлении и доброжелательности.
Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Малаялам Телуджу Суахили Тамильский Бирманский Тайский Немецкий Японский Пуштунский Ассамский Албанский السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية Kyrgyz النيبالية Yoruba الليتوانية الدرية الصربية الصومالية Kinyarwanda الرومانية المجرية التشيكية الموري Malagasy Oromo Canadiană الولوف Azeri الأوكرانية الجورجية المقدونية
Показать переводы
Классификации
  • . .
Дополнительно