عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ المؤمنين رضي الله عنها قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا اغْتَسَلَ مِنَ الجَنَابَةِ، غَسَلَ يَدَيْهِ، وَتَوَضَّأَ وُضُوءَهُ لِلصَّلاَةِ، ثُمَّ اغْتَسَلَ، ثُمَّ يُخَلِّلُ بِيَدِهِ شَعَرَهُ، حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُ قَدْ أَرْوَى بَشَرَتَهُ، أَفَاضَ عَلَيْهِ المَاءَ ثَلاَثَ مَرَّاتٍ، ثُمَّ غَسَلَ سَائِرَ جَسَدِهِ، وَقَالَتْ: كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ، نَغْرِفُ مِنْهُ جَمِيعًا.
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 272]
المزيــد ...
Мать правоверных ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала:
«Совершая полное омовение после осквернения /джанаба/, Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) (сначала) мыл кисти рук и совершал такое же омовение, как и перед молитвой, затем омывал тело полностью, а затем прочёсывал рукой волосы; почувствовав же, что кожа (головы) увлажнилась, он трижды обливал (голову) водой, после чего омывал прочие (части) тела». ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) также сказала: «Обычно я купалась (из-за полового осквернения) вместе с посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, черпая (воду) вместе из одного и того же сосуда».
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари] - [صحيح البخاري - 272]
Пророк (да благословит его Аллах и приветствует), когда собирался совершить полное омовение (гусль) после полового осквернения, начинал с мытья рук, затем он совершал омовение так же, как оно совершается для молитвы, после чего поливал водой всё своё тело, затем пропускал свои пальцы через волосы на голове, пока не преобладала вероятность того, что вода дошла до корней волос и увлажнила кожу. После этого он трижды поливал водой свою голову, а затем мыл остальную часть тела. Аиша (да будет доволен ею Аллах) сказала: "Я и Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) вместе совершали полное омовение из одного сосуда, черпая из него воду".