+ -

عن عائشة رضي الله عنها قالت: (كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا اغْتَسَلَ من الجَنَابَة غَسَل يديه، ثُمَّ تَوَضَّأ وُضُوءَه للصَّلاة، ثمَّ اغْتَسَل، ثُمَّ يُخَلِّلُ بِيَدَيه شعره، حتى إِذَا ظَنَّ أنَّه قد أَرْوَى بَشَرَتَهُ، أَفَاض عليه الماء ثَلاثَ مرَّات، ثمَّ غَسَل سائر جسده. وكانت تقول: كُنت أغتسِل أنا ورسول الله صلى الله عليه وسلم من إِنَاء واحِد، نَغْتَرِف مِنه جَمِيعًا).
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

از عایشه رضی الله عنها روایت است که می گوید: هرگاه رسول الله صلى الله عليه وسلم غسل جنابت می کرد، نخست دست هايش را می شست، سپس مانند وضوی نماز وضو می گرفت و بعد از آن غسل می کرد. آنگاه با دست ها، موهای سرش را خلال می كرد و برای اینکه مطمئن شود پوست سرش كاملاً خيس شده است، سه بار بر سرش آب می ريخت سپس سایر بدنش را می شست. و ام المومنین عایشه رضی الله عنها می فرماید: من به همراه رسول الله صلی الله علیه وسلم از یک ظرف غسل می کردیم و هر دو از آن آب بر می داشتیم.
[صحیح است] - [متفق علیه]

شرح

عایشه رضی الله عنها غسل رسول الله صلی الله علیه وسلم را توصیف می کند؛ به این ترتیب که چون رسول الله صلی الله علیه وسلم قصد غسل جنابت داشت، ابتدا دستانش را می شست تا برای برداشتن آب جهت غسل پاک باشند؛ و وضویی همچون وضوی نماز می گرفت؛ و چون موهای پرپشتی داشت، با دستان خیس آنها را خلال می کرد تا آب به ریشه ی موها برسد و برای اینکه پوست سرش خیس شود، سه بار بر سرش آب می ریخت؛ آنگاه سایر بدنش را می شست. با وجود این غسل کامل، اما یک ظرف آب برای غسل رسول الله صلی الله علیه وسلم و عایشه رضی الله عنها کفایت می کرد که هر دو از آن آب بر می داشتند.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی اویغور فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالى هندی چینی ویتنامی کردی هاوسا پرتغالی مالایالم تلوگو سواحیلی تایلندی آلمانی پشتو آسامی آلبانی السويدية الأمهرية الهولندية الغوجاراتية قرغیزي النيبالية یوروبایي الليتوانية الدرية الصربية الصومالية کینیارونډا ژباړه الرومانية التشيكية الموري ملاګاسي اورومي ژباړه Kannada کنادا الولوف آزري الأوكرانية الجورجية
مشاهده ترجمه‌ها