عن عائشة -رضي الله عنها- قالت: (كان النبي -صلى الله عليه وسلم- إذا اغْتَسَلَ من الجَنَابَة غَسَل يديه, ثُمَّ تَوَضَّأ وُضُوءَه للصَّلاة, ثمَّ اغْتَسَل, ثُمَّ يُخَلِّلُ بِيَدَيه شعره, حتى إِذَا ظَنَّ أنَّه قد أَرْوَى بَشَرَتَهُ, أَفَاض عليه الماء ثَلاثَ مرَّات, ثمَّ غَسَل سائر جسده. وكانت تقول: كُنت أغتسِل أنا ورسول الله -صلى الله عليه وسلم- من إِنَاء واحِد, نَغْتَرِف مِنه جَمِيعًا).
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró Aisha, Al-lah este complacido con ella: "El Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, cuando realizaba la ablución mayor (ducha completa) después de haber tenido relación marital, primero lavaba sus manos, realizaba la ablución menor que es empleado para la oración y después procedía con la ducha. Luego introducía sus dedos entre su cabello para que llegue el agua a la piel de su cabeza y después de ello vertía tres veces el agua sobre su cabeza y luego sobre su cuerpo. Y yo duchaba junto con el Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, del mismo recipiente, ambos tomamos agua el".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Al-Bujari y Muslim

La Explicación

Aisha, Al-lah este complacido con ella, describe la forma de duchar que el Profeta, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, realizaba después de haber tenido relación marital. Primero lavaba sus manos para que esten limpias al momento de introducirlas en el recipiente con el cual vertía el agua, realizaba la ablución menor que es empleado para la oración y después procedía con la ducha. Luego introducía sus dedos entre su cabello para que llegue el agua a la piel de su cabeza ya que su cabello era denso, y después de ello vertía tres veces el agua sobre su cabeza y luego sobre su cuerpo. A pesar de esta forma completa de ducha un solo recimpiente le basta a él y a Aisha, puesto que ambos tomaban agua del mismo recipiente.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa Traducción India Kurdo portugués Swahili
Mostrar las Traducciones