+ -

عن حُذَيْفَةَ رضي الله عنه:
أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ بَيْنَ السَّجْدَتَيْنِ: «رَبِّ اغْفِرْ لِي، رَبِّ اغْفِرْ لِي».

[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه وأحمد] - [سنن ابن ماجه: 897]
المزيــد ...

Hudhaifah (Allah să fie mulțumit de el) a spus:
Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) obișnuia ca între cele două prosternări din Rugăciune să spună: „Rabbi ighfir li, rabbi ighfir li” (Domnul meu, iartă-mă; Domnul meu, iartă-mă!).

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Abu Dawud, Ahmad, Ibn Majah și Nasa'i] - [Sunan Ibn Majah - 897]

Explicarea sensurilor

Când Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) stătea așezat între cele două prosternări, spunea: „Domnul meu, iartă-mă; Domnul meu, iartă-mă!” în repetate rânduri.
„Domnul meu, iartă-mă!” reprezintă cerința robului de la Domnul său, ca El șă îi șteargă păcatele și să îi ascundă greșelile.

Traducere: Engleză Urdu Indoneziană Uyghur Bangladeș Turcă Bosniacă Sinhala Indiană Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Kinyarwanda Cehă الموري Malagasy Italiană Oromo Canadiană الولوف Azeri Ucraniană
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Este prescrisă rostirea acestei rugi între cele două prosternări, atât în Rugăciunile obligatorii, cât și în cele voluntare.
  2. Este preferabilă repetarea frazei: „Doamne, iartă-mă!”, însă obligatorie este rostirea ei doar o singură dată.