+ -

عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
«إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ». وفي لفظ للبخاري: «إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّاتِ، وَإِنَّمَا لِكُلِّ امْرِئٍ مَا نَوَى».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 1907]
المزيــد ...

Omar ibn Al-Khattab (Allah să fie mulțumit de el) a relatat că Mesagerul lui Allah (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a spus:
„Cu adevărat, faptele sunt socotite conform intenției și fiecare om va obține ceea ce a intenționat. Astfel, acela care intenționează să emigreze pentru Allah și pentru Mesagerul Său, emigrarea sa va fi răsplătită ca fiind pentru Allah și Mesagerul Său. Așa cum acela a cărui emigrare a fost pentru atingerea unui interes lumesc sau pentru a se căsători cu o femeie, emigrarea sa va fi răsplătită ca fiind pentru cele pentru care el a emigrat.” În consemnarea lui Bukhari a spus: „Cu adevărat, faptele sunt (socotite) conform intențiilor lor și fiecare om va obține ceea ce a intenționat.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Muslim - 1907]

Explicarea sensurilor

Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) evidențiază faptul că toate faptele sunt apreciate în funcție de intenția aflată la baza lor. Aceasta este o reglementare generală și se aplică în cazul tuturor actelor de adorare și interacțiunilor dintre oameni. Astfel, cel care a intenționat atingerea unui interes anume, nu va obține decât cele de care este interesat în urma acțiunilor sale, fără nicio răsplată. Acela, însă, care prin fapta sa a intenționat apropierea de Allah Preaînaltul (și adorarea Sa) va primi pentru fapta sa răsplata și recompensa cuvenite, chiar și dacă ar fi vorba despre îndeplinirea unor acțiuni obișnuite, precum a mânca sau a bea.
Apoi, Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) a dat un exemplu pentru a evidenția impactul intenției asupra faptelor și cum ele se diferențiează unele de altele, deși în mod aparent ar părea că este vorba despre una și aceeași acțiune. Astfel, el a făcut clar faptul că pentru acela care a emigrat și și-a părăsit țara pentru a-L mulțumi pe Domnul său, emigrarea sa este corectă din punct de vedere religios, acceptată și răsplătită pentru sinceritatea intenției sale; în vreme ce acela care urmărește prin emigrarea sa un interes lumesc, precum averea, un statut înalt, comerțul sau căsătoria, nu va primi pentru emigrarea sa decât ceea ce el a intenționat, fără a avea parte de răsplată și recompensă.

Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Malayalam Telgu Swahili Tamil Birmaneză Tailandeză Germană Japoneză Paştună Assamese Albaneză Suedeză Amharic Olandeză Gujarati Kyrgyz Nepaleză Yoruba Lituaniană Dari Sârbă Somaleză Tajikistan Kinyarwanda Maghiară Cehă الموري Malagasy Italiană Oromo Canadiană الولوف البلغارية Azeri Uzbek Ucraniană الجورجية اللينجالا المقدونية
Vezi traducerile

Dintre beneficiile hadisului

  1. Încurajarea sincerității și devoțiunii și a conștientizării faptului că Allah nu acceptă nicio faptă în afară de cele prin care este căutată Mulțumirea Sa.
  2. Faptele prin care omul se poate apropia întru adorare de Allah Cel Plin de Slavă și Noblețe nu vor fi răsplătite dacă sunt îndeplinite doar din obișnuință, ca un obicei, fără ca prin acestea să se intenționeze în mod explicit apropierea de Allah și adorarea Sa.