عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ، وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَعَلَانِيَتَهُ وَسِرَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 483]
المزيــد ...
Yii a Abɩɩ Hʋrayrat nengẽ (Wẽnd yard be a yĩnga):
Tɩ Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) ra yɩɩme n yet a suguudẽ wã «Allaahumma agfɩrlɩɩ Zanbɩɩ kulluhuu, dɩƙƙahuu wa gillahuu, wa Awwalahuu, wa Aaẖɩrahuu, wa ʿAlaaniyatahuu wa sirrahuu=m Soab A Wẽnde! Yaaf-ma n yi m zũnuubã, a fãa gilli, a kɩdgã la a bedrã, la a wʋsgã, la rẽenemã, la a yaoolemã, la sẽn vẽnegã la sẽn solgã».
[Naṣʋn Ṣahɩɩhʋn (Gom-sikdem sẽn manege)] - [A Muslim n togs-a] - [Ṣahɩɩh Muslim - 483]
Nabiyaamã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) rag n yɩɩme n kot a suguudã pʋgẽ n yetẽ: (Allaahumma agfɩrlɩɩ Zanbɩɩ) m Soab a Wẽnde, yaaf-ma ne F sʋtrã la F gũ maam n yi m zũnuubã yel-pʋgdɩ; bɩ F yaafe, la F gãndeg n bas la F bas tɩ loog m yĩnga, (kulluhuu), a fãa gilli (dɩƙƙahuu) a kɩdga la a bilfu (wa gillahuu), la a bedre la a wʋsgo (wa Awwalahuu), la rẽenem zũnuub (wa Aaẖɩrahuu), la yaoolem zũnuuba, la sẽn be b yiibã sʋka (ʿAlaaniyatahuu wa sirrahuu) sẽn solg la sẽn vẽnege, bũmb sẽn ka mi-a, tɩ sã n ka Foom A Wẽnde, (F Naam yɩlg yã).