+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ، وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَعَلَانِيَتَهُ وَسِرَّهُ».

[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 483]
المزيــد ...

این ترجمه نیاز به بررسی و تدقیق بیشتر دارد.

از ابوهريره رضی الله عنه روایت است که می گويد:
رسول الله صلى الله عليه وسلم در سجده اش می گفت: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ، دِقَّهُ وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ، وَعَلاَنِيَتَهُ وَسِرَّهُ». «یا الله، تمام گناهانم را ببخش، گناهان کوچک و بزرگ، اولین و آخرین گناه و گناهان نهان و آشکارم را بیامرز».

[صحیح] - [مسلم روایت کرده] - [صحیح مسلم - 483]

توضیح

پیامبر صلی الله علیه وسلم در سجدۀ خود این دعاء را می خواند: (اللهم اغفر لي ذنبي) با پوشاندن آن، و مرا تبعات آن محافظت کن؛ تا که آن را عفو نمایی و از آن بگذری و نادیده بگیری (كله)، یعنی: (دِقّه) کوچک و کم آن را، (وجِلّه) بزرگ و زیاد آن را، (وأوله) گناه اولی، (وآخره)، و هر آنچه میان آنهاست، (علانيته وسره) و هر آنچه را که تنها ذات سبحان تو می داند.

از فوائد حدیث

  1. ابن قیم می گوید: طلب بخشایش از گناهان کوچک و بزرگ، اولین و آخرین، و پنهانی و علنی، پس این تعمیم و جامعیت به گونه ای است که آنچه بنده از گناهان خود می داند و آنچه را که نمی داند توبه نماید.
  2. گفته می شود: (کوچک) را بر (بزرگ) مقدم نمود؛ چون سؤال کننده در مسأله خود بالا می رود و ارتقا می کند، و چون گناهان کبیره غالباً از اصرار بر گناهان صغیره و بی اعتنایی به آنها ناشی می شود، گویی وسیله ای برای گناهان کبیره است، و از حق وسیله است که برای رفع و اثبات مقدم باشد.
  3. تضرع به درگاه الله متعال، و طلب آمرزش از همه گناهان، اعم از صغیره و کبیره.
  4. نووی می‌گوید: در حدیث تأکید بر دعا و تکثیر الفاظ آن است، هر چند از برخی آنها به برخی دیگری اکتفا شود.
ترجمه: انگلیسی اردو اسپانوی اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی سنهالی هندی چینایی فارسی ویتنامی تاگالوگ کردی هاوسا پرتگالی مالایالام تلگو سواحیلی تايلندی آسامی امحاری هلندی گوجراتی رومانی مجارستانی الموري مالاگاسی اوکراینی الجورجية المقدونية الماراثية
مشاهدۀ ترجمه ها