عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه:
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي سُجُودِهِ: «اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ، وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَعَلَانِيَتَهُ وَسِرَّهُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 483]
المزيــد ...
අබූ හුරෙයිරා (රළියල්ලාහු අන්හු) තුමා විසින් මෙසේ වාර්තා කරන ලදී:
සැබැවින්ම අල්ලාහ්ගේ දූතයාණන් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) එතුමාණන්ගේ සුජූද්හි: اللهُمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي كُلَّهُ دِقَّهُ، وَجِلَّهُ، وَأَوَّلَهُ وَآخِرَهُ وَعَلَانِيَتَهُ وَسِرَّهُ “අල්ලාහුම්මග්ෆිර්ලී දන්බී කුල්ලහූ, දික්කහූ වජිල්ලහු වඅව්වලහු වආකිරහු වඅලානියතහු වසිර්රහූ’ යනුවෙන් ප්රාර්ථනා කරන්නෙකු වූහ. තේරුම: (අහෝ දෙවියනි! මාගේ පාපයන් සියල්ලට මට සමාව දෙනු මැනව! එනම් එහි වඩාත් සියුම් හා විශාල වූ ද එහි මුල හා අවසානයේ වූ ද එහි ප්රසිද්ධියේ හා රහසිගතව වූ ද යන පාපයන් සියල්ලට සමාව දෙනු මැනව!)
[පූර්ව සාධක සහිත හදීසයකි] - [ඉමාම් මුස්ලිම් එය වාර්තා කර ඇත] - [صحيح مسلم - 483]
නබි (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාණෝ තම සුජූද්හි මෙසේ ප්රාර්ථනා කරන්නෙකු වූහ. “අල්ලාහුම්මග්ෆිර්ලී දන්බී" (අහෝ දෙවියනි! මාගේ පාපයන් සියල්ලට මට සමාව දෙනු මැනව!) එය වසන් කර, මට ආරක්ෂාව දෙනු මැනව! ඒවා පිළිපැදීමෙන් මා ආරක්ෂා කරනු මැනව! සමාව දී, වැරදි කමා කර නිදහස් කරනු මැනව! "කුල්ලහූ" (සියල්ලට) එනම් "දික්කහූ" කුඩා හා සුළු, "වජිල්ලහු" විශාල හා මහා, "වඅව්වලහු" මුල් පාපය, "වආකිරහු" අවසන් පාපය, එනම් ඒ අතර ඇති දෑ "වඅලානියතහු වසිර්රහූ" සුවිශුද්ධ අල්ලාහ් හැර වෙනත් කිසිවකු නොදන්නා දැයින් ප්රසිද්ධ හා රහසිගත යනාදී පාපයන් සියල්ලට සමාව දෙනු මැනව!