عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنها أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ:
«إِذَا سَمِعْتُمُ الْمُؤَذِّنَ فَقُولُوا مِثْلَ مَا يَقُولُ، ثُمَّ صَلُّوا عَلَيَّ، فَإِنَّهُ مَنْ صَلَّى عَلَيَّ صَلَاةً صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ بِهَا عَشْرًا، ثُمَّ سَلُوا اللهَ لِيَ الْوَسِيلَةَ، فَإِنَّهَا مَنْزِلَةٌ فِي الْجَنَّةِ، لَا تَنْبَغِي إِلَّا لِعَبْدٍ مِنْ عِبَادِ اللهِ، وَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا هُوَ، فَمَنْ سَأَلَ لِيَ الْوَسِيلَةَ حَلَّتْ لَهُ الشَّفَاعَةُ».
[صحيح] - [رواه مسلم] - [صحيح مسلم: 384]
المزيــد ...
アブドッラー・ブン・アムル・ブン・アル=アース(アッラーのご満悦あれ)は、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)がこう言うのを聞いた:
「ムアッズィン(アザーンする者)を聞いたら、彼が言うのと同じことを言え。それから私に祝福を祈願するのだ。私に一回祝福を祈願する者に対し、アッラーは10回祝福を与えて下さるのだから。それからアッラーに対して、私へのワスィーラを求めよ。それは天国における地位であり、アッラーのしもべの内、ただ1人の者にしか相応しくはないものなのだ。そして私は、私がそれであることを願う。私がワスィーラを授かることを求める者には、執り成しが与えられよう。」
[真正] - [ムスリムの伝承] - [صحيح مسلم - 384]
預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、以下のことを指導している:ムアッズィン(アザーンする者)がサラーに呼びかけるのを聞いたら、彼について彼が言うのと同じことを言うようこと。ただし「ハイヤー・アラッ=サラー」と「ハイヤー・アラル=ファラーハ」の箇所だけは、その後に「ラー・ハウラ・ワ・ラー・クウワタ・イッラー・ビッラー(アッラーによる以外に、いかなる変転も力もない)」と唱える。そしてアザーンが終わったら、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)に祝福を祈願する。彼に一回祝福を祈願する者に対し、アッラーは10回祝福を与えて下さる。この「アッラーからしもべに対する祝福」とは、アッラーがその者を天使たちのところで褒め称えて下さることである。
それから預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)がワスィーラを得ることが出来るよう、アッラーに願うことを命じた。ワスィーラとは天国における最高の地位であり、アッラーのしもべの内でただ一人にしか与えられない。預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、「私がそれであることを願う」と言った。しかしこの言葉は、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)が謙遜して語ったものである。というのも、それがただ1人の者にしか許されない高い地位なのであれば、それは最良の被造物である預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)以外にはないからである。
それから預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)は、彼がワスィーラを授かることを求める者には、預言者(アッラーからの祝福と平安あれ)からの執り成しがある、と説明した。