+ -

عن عَمْرُو بْنُ عَامِرٍ عَنْ ‌أَنَس بن مالك قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَوَضَّأُ عِنْدَ كُلِّ صَلَاةٍ، قُلْتُ: كَيْفَ كُنْتُمْ تَصْنَعُونَ؟ قَالَ: يُجْزِئُ أَحَدَنَا الْوُضُوءُ مَا لَمْ يُحْدِثْ.

[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 214]
المزيــد ...

ʿAmr bin ʿĀmir-tól, aki Anas bin Mālik-tól, aki mondta:
A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) kisebb rituális tisztálkodást végzett minden ima előtt. Mondtam: Ti hogyan csináltátok? Mondta: Elégséges a wuḍū' egy személy számára mindaddig amíg nem lesz tisztátalan.

[Ṣaḥīḥ (hiteles)] - [Al-Bukhārī jegyezte le] - [Al-Bukhārī Ṣaḥīḥ-ja (Hiteles) - 214]

A magyarázat

A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) minden kötelezően előírt ima előtt kisebb rituális tisztálkodást végzett, még akkor is így tett, ha a (korábbi) wuḍū'-ja még sértetlen volt; ez azért történt így, hogy növelje a jutalmat és a kiválóságot.
Megengedett, hogy több kötelezően előírt imát is egyetlen kisebb rituális tisztálkodással végezzen el valaki, abban az esetben ha a wuḍū'-ja még érvényes.

A hagyomány jelentőségei és hasznai

  1. A Próféta (Allah áldja meg és adjon neki örök üdvösséget) leggyakoribb cselekedete a kisebb rituális tisztálkodás volt minden egyes ima előtt; ezzel is a legtökéletesebb cselekvéseket keresve.
  2. Ajánlott kisebb rituális tisztálkodást végezni minden ima előtt.
  3. Megengedett több ima elvégzése egyetlen kisebb rituális tisztálkodással is.
A fordítás: Angol Urdu Indonéz Ujgur Bengáli Török Bosnyák Szinhala Hindi Kínai Perzsa Vietnami Tagalog Kurd Hausa (Hausza) Malajálam Telugu Szuahéli Tamil Burmai Thai Pastu Asszámi Albán Svéd Amhara Holland Gujarati (Gudzsarati) Kirgiz Nepáli Yoruba Litván Dari (dári) Szerb Szomáliai Kinyarwanda Román Cseh الموري Malgas Olasz Oromo Kannada الولوف Azeri Ukrán الجورجية
A fordítások mutatása