عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضيَ اللهُ عنهما قَالَ:
رَجَعْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ حَتَّى إِذَا كُنَّا بِمَاءٍ بِالطَّرِيقِ تَعَجَّلَ قَوْمٌ عِنْدَ الْعَصْرِ، فَتَوَضَّؤُوا وَهُمْ عِجَالٌ، فَانْتَهَيْنَا إِلَيْهِمْ وَأَعْقَابُهُمْ تَلُوحُ لَمْ يَمَسَّهَا الْمَاءُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «وَيْلٌ لِلْأَعْقَابِ مِنَ النَّارِ أَسْبِغُوا الْوُضُوءَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 241]
المزيــد ...
D'après 'AbdaLlah ibn 'Amrû (qu'Allah les agrée tous les deux) :
" Nous sommes revenus avec le Messager d'Allah ﷺ de La Mecque à Médine lorsque que nous sommes arrivés à un point d'eau en chemin, alors les gens se sont hâtés en vue [de la prière] du 'Asr. Ils ont fait leurs ablutions en se hâtant. Nous sommes parvenus à eux et leurs talons étaient secs, l'eau ne les avait pas touchés. Alors, le Messager d'Allah ﷺ a dit : " Malheur aux talons vis-à-vis du Feu ! Accomplissez bien vos ablutions. "
[Authentique] - [Rapporté par Al Bukhârî et Muslim] - [Sahîh Muslim - 241]
Le Prophète ﷺ a voyagé avec ses Compagnons de La Mecque à Médine et en chemin ils ont trouvé de l'eau. Alors, certains Compagnons se sont empressés d'effectuer leurs ablutions pour la prière du 'Asr pourtant l'arrière de leurs pieds laissait apparaître un endroit sec de manière très visible. Alors, le Prophète ﷺ a dit : " Châtiment et anéantissement dans le Feu pour ceux qui négligent le lavage de l'arrière du pied au moment de l'ablution mineure. " Alors, il leur a ordonné de vraiment parfaire leur ablution mineure. "