عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ: «إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا أَهْلَ كِتَابٍ، فَإِذَا جِئْتَهُمْ فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللهِ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ، فَإِنْ هُمْ أَطَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ، فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ، فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللهِ حِجَابٌ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1496]
المزيــد ...
Ittaama e Ibnu Abbaas yo Alla weleɓe (yo allah yardo he mabbe)owii:
Nelaaɗo yo jam e kisal won e makko maakani(owii)Mu'aaju (mu,aazu)Ibnu Jabalin nde o neli mbo faade Yaman:" aan ma a ar e yimɓe jom en defte, si arii e maɓɓe nodduɓe e seedaade wonde alah deweteeɗo e goongo mbo wonah Alla, e wonde Muhamadu ko nelaaɗo Alla siɓe ɗoftiimo ma e ɗuum, habruɓe Alla farlii e maɓɓe juulɗeele joy e kala ñalawmo e kala jemmo, siɓe ɗoftiimo ma e ɗuum, habruɓe wonde Alla farlii e maɓɓe sadak nanngateeɗo e alɗuɓe maɓɓe mbo totte waasɓe maɓɓe, siɓe ɗoftiimo ma e ɗuum, reenta jawdi maɓɓe ɓurndi teddude, reenta ñaagunde tooñaaɗo; sabu nde alah heedo hakkunde mannde e Alla".
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 1496]
Nde Nelaaɗo neli Mu'aaju(mu,aazu) Ibnu Jabal ( yo allah yardo he makko)faade Yaman ngam noddude faade e Alla e jannginde, o holli mbo wonde ma o hawru e yimɓe Nassara en; ngam o heblanooɓe, refti o fuɗɗoro noddaandu mum ko ɓuri himmude refti ko himmi, O noddaɓe e sellinde fiɓnde ko adi; ndeɓe ceedoto deweteeɗo e goongo alah mbo wonah Alla, e wonde Muhamadu ko nelaaɗo Alla; Sabu ko ɗuum ɓe naatrata islaam, siɓe njaɓii ɗuum o yamiraɓe juulde; sabu ko kannde ɓuri teddude e baɗɗii ɗi caggal wootadinde, Siɓe ñiiɓnii juulde o yamira alɗuɓe maɓɓe tottirde askal jawɗeele maɓɓe faade e waasɓe maɓɓe, refti o reentini nanngude jawdi ɓurndi moƴƴude ndi; sabu waɗɗii ko ka hakandii ko, refti o wasayii mbo accude tooñannge; haa tooñaaɗo o waasa huɗde mbo, pellet ñaagunde makko ko ka jaabate.