عَن أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:
«إِذَا وُضِعَتِ الجِنَازَةُ وَاحْتَمَلَهَا الرِّجَالُ عَلَى أَعْنَاقِهِمْ فَإِنْ كَانَتْ صَالِحَةً قَالَتْ: قَدِّمُونِي، وَإِنْ كَانَتْ غَيْرَ صَالِحَةٍ قَالَتْ: يَا وَيْلَهَا أَيْنَ يَذْهَبُونَ بِهَا؟ يَسْمَعُ صَوْتَهَا كُلُّ شَيْءٍ إِلَّا الإِنْسَانَ، وَلَوْ سَمِعَهُ صَعِقَ».
[صحيح] - [رواه البخاري] - [صحيح البخاري: 1314]
المزيــد ...
艾布·赛义德·胡德利(愿主喜悦之)传述,安拉的使者(愿主福安之)说:
“当亡者被安放在殓架上,由人们抬在肩上时:如果他是一个善人,他会说:‘快把我往前送!’如果他不是善人,他会说:‘哀哉!你们要把我带到哪里去?’万物都能听到他的声音,唯独人类听不到;如果人类听见了,必定会被震晕。”
[正确的] - [布哈里辑录] - [《布哈里正确圣训集》 - 1314]
先知(愿主福安之)告诉我们当亡者被放在殓架上,由人们抬在肩上时,如果他是善人,他会说:快把我往前送!因为他看见前方等待他的恩典。如果他不是善人,他就会以可怕的声音呼喊:哀哉!他们要把我带到哪里去?因为他看见前方等待他的惩罚。他的声音万物都能听到,唯独人类听不到;如果人类听见了,由于所听到的可怕景象之强烈,必定会昏倒。