Category:
+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ:
«مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ، وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ».

[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 9]
المزيــد ...

Translation Needs More Review.

Передається від Абу Гурайри Абд ар-Рахмана ібн Сахра (нехай буде задоволений ним Аллаг), що він сказав: "Я чув, як Посланець Аллагa, мир йому і благословення Аллагa, говорив:
«Утримайтеся від усього, що я заборонив вам! І виконуйте, наскільки зможете те, що я наказав вам! Воістину, ті, хто був до вас, були знищені через свої занадто численні запитання та незгоду зі своїми пророками»".

-

Explanation

Посланець Аллагa (мир йому і благословення Аллагa) пояснив нам, що якщо він щось заборонив нам, то ми зобов’язані уникати цього без винятків. А якщо він щось наказав нам, то ми повинні виконувати це настільки, наскільки нам це під силу. Потім він застеріг нас від того, щоб ми не були схожими на деякі громади з минулих народів в тому, що вони задавали занадто багато запитань своїм пророкам і не підкорялися їм, за що Аллаг покарав їх руйнуванням і знищенням. Нам слід уникати цього, щоб не бути знищеними, як це сталося з ними.

Benefits from the Hadith

  1. Хадіс є основним доказом для пояснення обов'язку виконувати накази та уникати забороненого.
  2. Заборона (ан-наг'ю) не надає жодного дозволу на вчинення чогось із неї, тоді як наказ (аль-амр) обмежений можливістю (істітоа). Це тому, що утримання від будь-яких заборон є під силу кожній людині, а ось виконання наказів вимагає наявності здатності для здійснення цієї справи.
  3. Заборонене (аль-манхіюн ангу) включає в себе як малу, так і велику кількість, оскільки уникнути цього можна лише шляхом уникнення як малого, так і великого. Наприклад, заборона лихварства (ріба) стосується як малої, так і великої його кількості.
  4. Залишення причин, що призводять до забороненого, є частиною значення уникнення (іджтінаб).
  5. Людині, яка чує наказ Посланця Аллагa, (мир йому і благословення Аллагa) не варто питати: «Це обов'язкове чи бажане?» Натомість, вона повинна поспішати до його виконання, зважаючи на слова Пророка: «...виконуйте, наскільки можете.»
  6. Численні запитання можуть бути причиною загибелі, особливо якщо йдеться про питання, на які неможливо отримати відповіді. Це стосується, наприклад, питань про невидиме (гайб) або про стан у День Воскресіння. Не варто ставити багато запитань, щоб не зазнати краху і не стати тим, хто занурюється занадто глибоко і впадає в крайнощі.
Translation: English Urdu Indonesian Bengali Turkish Russian Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai Pashto Assamese Albanian amharic Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Hungarian Czech الموري Kannada الولوف Azeri Uzbek الجورجية المقدونية الخميرية
View Translations
Categories
More ...