Category:
+ -

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ:
«مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ، وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ».

[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 9]
المزيــد ...

អំពី អាពូហ៊ូរ៉យរ៉ោះ អាប់ទុលរ៉ោះម៉ាន ពិន សើខរ៍ رضي الله عنه បាននិយាយថា៖ ខ្ញុំបានឮរ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ លោកបានមានប្រសាសន៍ថា៖
“អ្វីដែលខ្ញុំហាមឃាត់ពួកអ្នក ចូរពួកអ្នកចៀសវាងអំពីវា។ ហើយអ្វីដែលខ្ញុំបង្គាប់ប្រើពួកអ្នក ចូរពួកអ្នកធ្វើវាទៅតាមលទ្ធភាពរបស់ពួកអ្នក។ តាមពិត អ្នកជំនាន់មុនពួកអ្នកបានវិនាសអន្តរាយដោយសារតែការសួរដេញដោលច្រើនរបស់ពួកគេ(ចំពោះអ្វីដែលគ្មានប្រយោជន៍) ហើយនិងការដែលពួកគេធ្វើខុសនឹងបទបញ្ជាណាពីទាំងឡាយរបស់ពួកគេ”។

-

Explanation

ណាពី ﷺ លោកបានបញ្ជាក់ប្រាប់ដល់យើងថា កាលណាលោកហាមឃាត់យើងពីប្រការណាមួយ ចាំបាច់លើយើងត្រូវចៀសវាងពីប្រការនោះដោយគ្មានការលើកលែងឡើយ។ ហើយបើកាលណាលោកបង្គាប់ប្រើយើងឲ្យធ្វើនូវប្រការណាមួយ ចាំបាច់លើយើងត្រូវធ្វើវាទៅតាមលទ្ធភាពដែលយើងមាន។ បន្ទាប់មក លោកបានព្រមានយើងដើម្បីកុំឲ្យយើងក្លាយទៅជាដូចជាប្រជាជាតិជំនាន់មុនមួយចំនួនដែលពួកគេសួរដេញដោលច្រើនទៅកាន់ណាពីរបស់ពួកគេ ព្រមជាមួយនឹងការធ្វើខុសនឹងបទបញ្ជាណាពីទាំងឡាយរបស់ពួកគេ។ ជាលទ្ធផល អល់ឡោះជាម្ចាស់ទ្រង់បានដាក់ទណ្ឌកម្មពួកគេដោយធ្វើឲ្យពួកគេទទួលនូវភាពវិនាសអន្តរាយតាមរបៀបផ្សេងៗ។ ដូចនេះ គប្បីលើយើងមិនត្រូវធ្វើដូចពួកគេឡើយដើម្បីកុំឲ្យយើងទទួលនូវក្តីវិនាសដូចពួកគេ។

Benefits from the Hadith

  1. ហាទីស្ហនេះ ជារូបមន្តនៅក្នុងការបញ្ជាក់ពីភាពចាំបាច់នៃការអនុវត្តនូវប្រការដែលគេបង្គាប់ប្រើ ហើយត្រូវចៀសវាងពីប្រការដែលគេហាមឃាត់។
  2. ការហាមឃាត់គឺជារឿងដែលមិនត្រូវបានអនុញ្ញាតឱ្យប្រព្រឹត្តឡើយ។ ចំណែកឯការបង្គាប់ប្រើវិញ គឺភ្ជាប់នឹងលទ្ធភាព ពីព្រោះការបោះបង់ការហាមឃាត់ គឺជារឿងដែលគេមានលទ្ធភាពអាចធ្វើបាន។ រីឯការធ្វើតាមបង្គាប់វិញ គឺទាមទាមនូវលទ្ធភាពក្នុងការអនុវត្តប្រការដែលគេបង្គាប់ប្រើនោះ។
  3. ប្រការដែលគេហាមឃាត់ គឺគ្របដណ្តប់ទាំងតិច ទាំងច្រើន ពីព្រោះគេមិនអាចចៀសវាងពីប្រការដែលច្បាប់ហាមឃាត់បានឡើយ លុះត្រាតែគេចៀសវាងពីវា ទាំងតិច ទាំងច្រើន។ ឧទាហរណ៍៖ ច្បាប់បានហាមឃាត់យើងពីប្រការហ្ស៊ីណា។ ដូចនេះ វាគ្របដណ្តប់ទាំងតិច ទាំងច្រើន។
  4. បោះបង់នូវប្រការទាំងឡាយដែលជាមូលហេតុនាំទៅរកប្រការដែលគេហាមឃាត់ ពីព្រោះវាចូលក្នុងអត្ថន័យពាក្យថាចៀសវាង។
  5. នៅពេលដែលគេបានឮនូវបទបញ្ជាណាមួយរបស់រ៉ស៊ូលុលឡោះ ﷺ មិនគប្បីសួរថា៖ តើវាជាប្រការចាំបាច់(វ៉ាជិប) ឬជាប្រការគួរធ្វើ(ស៊ូណិត)នោះឡើយ។ ផ្ទុយទៅវិញ ចាំបាច់លើគេត្រូវរួសរាន់អនុវត្តវា ដោយយោងតាមប្រសាសន៍របស់លោកថា៖ “ចូរពួកអ្នកធ្វើវាទៅតាមលទ្ធភាពរបស់ពួកអ្នក”។
  6. ការសួរនាំច្រើនជាមូលហេតុមួយនាំឲ្យទទួលនូវភាពវិនាសអន្តរាយ ជាពិសេស ចំពោះបញ្ហាដែលគេមិនអាចទៅដល់ ដូចជាបញ្ហាទាក់ទងនឹងប្រការអាថ៌កំបាំង និងស្ថានភាពនៃថ្ងៃបរលោកជាដើម។ ចូរអ្នកកុំសួរនាំ ជជែកដេញដោលច្រើនចំពោះបញ្ហាទាំងនេះ ព្រោះអាចធ្វើឲ្យអ្នកអន្តរាយ ហើយអ្នកនឹងធ្លាក់ជ្រៅក្នុងភាពក្រអឺតក្រទម។
Translation: English Urdu Indonesian Bengali Turkish Russian Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Tamil Thai Pashto Assamese Albanian amharic Gujarati Kyrgyz Nepali Dari Serbian Tajik Kinyarwanda Hungarian Czech الموري Kannada الولوف Azeri Uzbek Ukrainian الجورجية المقدونية
View Translations
Categories
More ...