عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ:
«مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ، وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ».
[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 9]
المزيــد ...
Abū Hurayrah ʿAbd al-Raḥmān ibn Ṣakhr (que Allah esteja satisfeito com ele), disse: “Ouvi o Mensageiro de Allah (ﷺ) a dizer:
‘O que eu vos proibi, evitai-o; e o que eu vos ordenei, fazei-o na medida do que puderdes. Pois, em verdade, o que destruiu os que vieram antes de vós foi a sua insistência em muitas perguntas e a sua discordância com os seus profetas.’”
-
“O Mensageiro de Allah ﷺ nos esclareceu que, quando Ele nos proíbe de algo, é obrigatório evitá-lo sem exceção; e quando nos ordena algo, devemos cumprir disso o que estivermos capacitados a fazer. Em seguida, Ele nos advertiu para que não sejamos como algumas das nações anteriores, que exageraram em perguntas aos seus profetas enquanto ao mesmo tempo os desobedeciam. Então Allah os puniu com diferentes formas de destruição e aniquilação. Portanto, devemos evitar ser como eles, para que não sejamos destruídos como eles foram.”