عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ صَخْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْت رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم يَقُولُ:
«مَا نَهَيْتُكُمْ عَنْهُ فَاجْتَنِبُوهُ، وَمَا أَمَرْتُكُمْ بِهِ فَافْعَلُوا مِنْهُ مَا اسْتَطَعْتُمْ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ الَّذِينَ مِنْ قَبْلِكُمْ كَثْرَةُ مَسَائِلِهِمْ، وَاخْتِلَافُهُمْ عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ».
[صحيح] - [رواه البخاري ومسلم] - [الأربعون النووية: 9]
المزيــد ...
Yii a Abʋʋ Hʋrɑyrɑt Abd Ar-Rahmaan ɭbn Ṣaẖr nengẽ (Wẽnd yɑrd be ɑ yĩng) ɑ yeelɑme: mɑm wʋmɑ Wẽnd Tẽn-tʋʋmɑ (Wẽnd pʋʋsg lɑ A tɩlgr be ɑ yĩngɑ) t'ɑ yetẽ:
«Bũmb ning mam sẽn gɩdg yãmb ne-a, bɩ y zãag-y-yã-a, la mam sẽn n sagl yãmb ne bũmb ningã, bɩ y maan-y-yã-a, y pãng tõog tεka, ad bũmb ning sẽn halk sẽn reng-b yãmb taoorã, yaa b sogs toogã la b yõsbã ne b nabiyaam-rãmbã».
-
Wẽnd Tẽn-tʋʋmã (Wẽnd pʋʋsg la A tɩlgr be a yĩnga) vẽneg n wilgda tõndo, tɩ yẽ sã n gɩdg tõnd tɩ d bas bũmbu, yaa tɩlae tɩ tõnd zãag-a tɩ tũus n bas ka be yel-kãng pʋgẽ ye, la a sã n sagl tõnd ne bũmbi yaa tɩlae ne d tɩ d maan-a d pãng tõog tεka. Rẽ poorẽ a bugsa tõnd tɩ d ra wa yɩ wala zamã-rãmb nins sẽn reng taoorã ye, b sẽn wa n wʋsg b nabiyaam-rãmbã sogsgo la b leb n yõsgd-ba, tɩ Wẽnd sɩbg-ba ne halkr kõbg toor-toore la sãanga, rẽnd sõmba ne tõnd tɩ d ra wa yɩ wala bãmba, sẽn na yɩlẽ n ra wa halk wala b sẽn halka ye.