+ -

عَنِ ابْنَ مَسْعُودٍ رضي الله عنه قَالَ:
عَلَّمَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَفِّي بَيْنَ كَفَّيْهِ، التَّشَهُّدَ، كَمَا يُعَلِّمُنِي السُّورَةَ مِنَ القُرْآنِ: «التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ، وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ، السَّلاَمُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلاَمُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللَّهِ الصَّالِحِينَ، أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ». وفي لفظ لهما: «إِنَّ اللهَ هُوَ السَّلَامُ، فَإِذَا قَعَدَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَلْيَقُلْ: التَّحِيَّاتُ لِلَّهِ وَالصَّلَوَاتُ وَالطَّيِّبَاتُ السَّلَامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا النَّبِيُّ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، السَّلَامُ عَلَيْنَا وَعَلَى عِبَادِ اللهِ الصَّالِحِينَ، فَإِذَا قَالَهَا أَصَابَتْ كُلَّ عَبْدٍ لِلَّهِ صَالِحٍ فِي السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ، أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ، ثُمَّ يَتَخَيَّرُ مِنَ الْمَسْأَلَةِ مَا شَاءَ».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 6265]
المزيــد ...

Передається від Абдуллага ібн Масуда (нехай буде задоволений ним Аллаг):
«Посланець Аллага (мир йому і благословення Аллага), узяв мою долоню у свої долоні і навчив мене словам Ташаггуда, подібно до того, як навчав мене якоїсь сури Корану: "Привітання Аллагу, а також молитви й добрі діяння! Мир тобі, о Пророк, милість Аллага і Його благословення! Мир нам і всім праведним рабам Аллага! Я свідчу, що немає нічого гідного на поклоніння, крім Аллага, і свідчу, що Мухаммад – Його раб і Його Посланець" (Ат-тахійяту лі-Ллягі ва-с-салявату ва-т-таййібат! Ас-саляму 'алейкя айюхан-набійю ва рахмату-Ллагі ва баракятух, ас-саляму 'алейна ва 'аля 'ібаді-Ллягі с-саліхін! Ашгаду алля іляга ілля-Ллагу ва ашхаду анна Мухаммадан 'абдугу ва расулюг)". В іншій версії хадісу, яка в двох Сахихах, передано: "Воістину Аллаг – Ас-Салям, і коли хто-небудь із вас сідає в молитві для ташагуду, то нехай скаже: "Привітання Аллагу, а також молитви й добрі діяння! Мир тобі, о Пророк, милість Аллага і Його благословення! Мир нам і всім праведним рабам Аллага", – і якщо зробите так, то цим ви попросите мир на кожного праведного раба (Аллага) на небесах і на землі. А після того, як скажете: "Я свідчу, що немає нічого гідного на поклоніння, крім Аллага, і свідчу, що Мухаммад – Його раб і Його Посланець", – то потім може вибрати будь-яке прохання для себе, з яким бажає звернутися до Аллага».

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري - 6265]

Explanation

Пророк (мир йому і благословення Аллага) навчав Ібн Мас'уда (нехай буде задоволений ним Аллаг) словам Ташаггуда, які промовляються під час молитви. А щоб привернути увагу Ібн Мас'уда, він поклав його руку у свої долоні, і навчав його цим словам так, як навчав сурі з Корану, що свідчить про глибокий зміст Ташаггуда і турботу Пророка за нього. І він сказав: «Привітання Аллагу», – це всі слова та вчинки, які вказують на звеличення та прославлення одного Аллаг Величного та Славного. «Молитви», – це встановлена обов'язкова і необов'язкова молитва (намаз) до Аллага. «Добрі діяння», – це всі гарні слова, вчинки та описи, які вказують на досконалість Аллага Всевишнього. «Мир тобі, о Пророк, милість Аллага і Його благословення» – це молитва за нього про захист від усякої шкоди та негараздів, а також прохання для нього про збільшення всіх благ. «Мир нам і всім праведним рабам Аллага» – це благання про безпеку для всіх, хто виконує молитву, і за кожного праведного раба на небі і на землі. «Ашгаду алля іляга ілля-Ллагу», – тобто: я твердо визнаю, що немає нічого гідного на поклоніння, крім Аллага. «Ва ашхаду анна Мухаммадан 'абдугу уа расулюг», – тобто: я визнаю його рабом, який служить Аллагу, і останнім посланцем Його, який передає послання на всі часи.
Потім Пророк (мир йому і благословення Аллага) закликав того, хто виконує молитву, вибрати для себе будь-яке прохання, яке він забажає.

Translation: English Urdu Spanish Indonesian Uyghur Bengali French Turkish Russian Bosnian Sinhala Indian Chinese Persian Vietnamese Tagalog Kurdish Hausa Portuguese Malayalam Telgu Swahili Thai Pashto Assamese Albanian Swedish amharic Dutch Gujarati Kyrgyz Nepali Yoruba Lithuanian Dari Serbian Somali Kinyarwanda Romanian Czech Malagasy Oromo
View Translations

Benefits from the Hadith

  1. Слова цього Ташаггуда промовляються після останнього земного поклону в кожній молитві, а також в кінці другого рака'ату в молитвах, які складаються з трьох та чотирьох рака’атів.
  2. Привітання в Ташаггуді є обов’язковим для мусульманина, і дозволено вимовляти будь-які слова Ташаггуда, які дійшли до нас достовірним шляхом, від Пророка (мир йому і благословення Аллага).
  3. Під час молитви дозволено звертатися до Аллага з будь-яким благанням про дозволене Аллагом, і заборонено простити собі те, що Він заборонив, і що є гріхом.
  4. У своїх благаннях, краще починати з прохань за самого себе.
More ...