عن الْأَغَرَّ رضي الله عنه، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:

«يَا أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى اللهِ، فَإِنِّي أَتُوبُ فِي الْيَوْمِ إِلَيْهِ مِائَةَ مَرَّةٍ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Аль-Агарр ибн Ясар аль-Музани (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «О люди, приносите Аллаху покаяние и испрашивайте у него прощения, поистине, я приношу Ему покаяние сто раз в день».

الملاحظة
اسلام وعلیکم ورحمتہ اللّٰہ وبرکاتہ برائے مہربانی حدیث نمبر بتا دیجیے اس حدیث کا۔ شکریہ
النص المقترح لا يوجد...
الملاحظة
في صحيح مسلم لم يذكر واستغفروه متن الحديث كما رواه الامام مسلم ( يا ايها الناس توبوا الى الله فاني اتوب في اليوم اليه مائة مره)
النص المقترح لا يوجد...

Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха), которому было прощено изначально, велел людям приносить покаяние и испрашивать прощения, и сообщил, что сам он испрашивает у Аллаха прощения и приносит Ему покаяние по сто раз в день. Таким образом он побуждал свою общину к совершению этого благого дела. То, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) испрашивал у Аллаха прощения, вовсе не свидетельствует о том, что он совершал грехи — это было обусловлено совершенством его подчинённости Аллаху и стремлением поминать Аллаха, а также осознанием величия права Всевышнего Аллаха и упущения раба, которые всё равно есть, сколь бы усердно он ни благодарил Аллаха за Его милости. И это его действие также имело целью научить этому его последователей. В нём можно найти и иной смысл.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Индийский Сингальский Курдский португальский
Показать переводы

Значения слов

Дополнительно